Honteux De Lui

Другие переводы этой проповеди: Honteux De Lui - SHP
Date: 65-0711 * | La durée est de: 1 hour and 39 minutes | La traduction: Suisse
pdf mp3
Jeffersonville — Indiana, U.S.A.
E-1 Ces gens se tenaient debout là, en agitant les mains et en criant: «Souvenez-vous de ma mère. Souvenez-vous de mon frère qui est mort. Souvenez-vous…». Ils se trouvaient derrière une clôture de barbelés; et quand vous voyez cela, vous vous sentez vraiment mal. E-1 Thank you, Brother Neville. Good morning, friends. It's good to be here this morning. And I think I made a... I am an intruder on Brother Neville's time. Sitting back there with his, getting his text together; and I walked in, he started folding up his text, and said, "Well..."
E-2 Et en rentrant à la maison, je pensais: «Eh bien…». Mon fils Joseph qui se trouvait là-bas avait eu quelques problèmes en lecture. Il a dû retravailler cela car il ne lisait pas assez bien, mais il a finalement très bien réussi. Alors j’ai pensé: «Eh bien, nous devrons rester quelque temps à la maison». Puis je me suis dit: «Si nous restons à la maison, cela va gâcher les vacances des enfants». Nous avons donc simplement renvoyé cela au mois d’août et sommes revenus ici pour deux ou trois semaines. E-2 It reminds me of years ago. There used to be a colored brother down here, named Brother Smith, and Sister Cross. They were very good friends of mine. And when I'd walk in the building at night, the old fellow used... He had a white mustache. Don't know whether any of you remember him, or not. And he would be on the platform, you know. And all of them would be singing, "It's A Highway To Heaven." And Brother Smith, he just sit like this, you know. And I would walk in the back door.
E-3 Je me suis dit: «Je crois que pendant que nous serons là-bas, j’organiserai une rencontre. Nous prendrons cet auditoire scolaire là-bas, et nous aurons une rencontre depuis le 28 jusqu’au premier». Je voulais prêcher sur le sujet du déversement de ces sept dernières coupes. Nous avons donc téléphoné et avons été un peu déçus. Ils ne veulent plus nous laisser avoir ces bâtiments scolaires; il y avait beaucoup trop de gens. Nous ne pouvons organiser cela nulle part. J’ai donc décidé que, pendant que je serais ici, au lieu de… Si nous faisons de la publicité, nous ne pouvons pas installer tous le monde. (Jusqu’à présent, nous n’avons jamais fait de publicité.) Si nous essayions d’installer tout ce monde dans le Tabernacle ici, nous ne pourrions jamais y arriver. Vous voyez? Cinq jours ici, cela deviendrait insupportable. Ainsi, alors que j’étais assis ici en train de discuter avec frère Neville, frère Wood et les autres, nous avons décidé qu’au lieu de faire comme cela, nous organiserions cinq services. Ce serait les 28, 29, 30, 31 et le premier. Je pense même que nous pourrions commencer dimanche prochain et que ce jour-là, nous pourrions avoir deux services: le dimanche matin et le dimanche soir (ce serait le 18); puis le dimanche 25, nous pourrions avoir un service le matin et le soir (cela ferait quatre services). Puis le dimanche premier août, nous pourrions avoir deux services, le matin et le soir; ce qui nous ferait en tout six services. Cela éviterait ainsi une telle cohue. Ne pensez-vous pas que cela serait mieux que d’être pressés et entassés les uns sur les autres? Pour ces deux services, nous pouvons nous débrouiller comme cela et tout le monde arrive à s’entendre. Mais pour cinq soirées à la file, cela deviendrait carrément difficile. E-3 There was a little girl, kind of real dark, she used to sit in the corner. She'd start clapping her hands, saying, "Lift Him up," that song, you know. They put their own melody to it, you know. And then over in the next corner, be somebody else, says, come in again, "Lift Him up." Well, that's what they'd sing when I come in the door. I just love that bunch of people.
E-4 Maintenant, pendant que je suis ici, je voudrais m’arranger avec les diacres et les anciens. Cela commence à être partout la même chose. Nous vivons dans les derniers jours, et l’Evangile n’a plus la prééminence qu’Il devrait avoir; Il n’a plus les droits qu’Il devrait avoir. Il a été mélangé à la politique et à toutes ces choses, pour donner une sorte d’union. Et c’est ce à quoi nous arriverons finalement, car la marque de la bête doit venir au moyen d’une union. Et nous savons que cela finira par un boycott; aucun homme ne pourra vendre ni acheter s’il n’a pas la marque de la bête. E-4 And so old Brother Smith sit back there, a little bit, you know, and he was kind of a quiet sort of a fellow. He would say, "Come in, elder, rest your hat." Not "rest yourself"; "rest your hat," see. "Come in, elder, rest your hat." He would get up there, and, I could tell the way he started off, I was in for it, see.
E-5 Maintenant j’aimerais voir avec les anciens … Je me sens conduit. De toute ma vie je n’ai jamais eu une telle faim de Dieu dans mon coeur. Vous voyez? Je veux avoir ma propre tente, comme le Seigneur m’en a donné la vision, et je crois que maintenant le temps est proche. Et pendant que je suis ici, je veux voir si nous ne pourrions pas obtenir la tente. Car alors quand nous allons dans des endroits comme ici à Jeffersonville, nous pourrions dresser cette tente et avoir des rencontres pendant deux ou trois semaines au lieu de trois ou quatre jours (vous voyez?), et personne ne pourrait rien y trouver à redire. Nous pouvons prendre un terrain de sport ou, s’il ne veulent pas nous le laisser, il y a des fermiers là autour qui nous laisseront une ferme. Nous louerons la ferme et monterons la tente. La seule chose que nous aurions à faire, ce serait de nous occuper des aménagements extérieurs, des commodités et toutes ces choses et cela pourrait se faire très facilement. Puis nous pourrons alors commencer à avoir nos services car c’est selon la vision du Seigneur. C’est de cette manière que cela doit se faire. E-5 He would say, "Well," he says, "children, you know," he said, "I--I was sitting here just wondering, 'Lord, what You going to give me to say?'" Said, "He--He--He kept shaking His head at me, 'I ain't going to give you nothing to say.'" Said, "I seen Elder Branham walk in back there, and I said, now, 'Lord, I just begin to remember... '" Well, I was right in for it!
E-6 Et lorsque je suis venu hier pour m’occuper de ceci et cela, vous savez, je suis allé dans la rue et un de mes bons amis qui se promenait là m’a dit: «Hello, Billy». Je l’ai regardé; ses cheveux étaient blancs comme la neige et il avait pris du ventre. Ce garçon a mon âge! Lorsque j’étais enfant, nous avions l’habitude de jouer ensemble (c’était un beau jeune homme). Cela m’a fait un peu drôle. Mon petit garçon Joseph a dit: «Pourquoi es-tu triste, Papa?». Et j’ai dit: «Oh, je ne peux pas t’expliquer cela, Joseph. Vois-tu, je ne sais pas comment te dire». E-6 Brother George Wright, how are you, brother? [Brother Wright says, "Oh, good. Sure."--Ed.] Bless you, Brother Wright! Certainly. ["Brother Elijah is back there."] Oh, is that right? Brother Elij' Perry, he said, is back here. Where you at, Brother Elij'? I haven't seen him in a long... Well, my, goodness! Now we ought to have a real meeting here! Elij' Perry, George Wright, and some of them old timers that used to be here when you almost had to hold the shutters on the place, with our hands, the wind blowing. Good seeing you! Mother, Sister Wright with you? Sister Wright in? She is back there, too. Yes, sir. Well, how fine! Sister Perry, I see them all now. Well, that's really fine. Good to be in. It's good to sit in these places. It's good to be together.
E-7 Je suis en train de regarder “Lij” Perry, Mme Perry, qui est assise là au fond. Et il me semble que c’est hier que ce couple avait les cheveux noirs; c’étaient mes voisins, nous avions alors le vieux bateau Wahoo et la nuit nous allions pêcher à la rivière. Et regardez, maintenant ils ont tous deux les cheveux blancs. Vous savez que cela signifie quelque chose pour moi; c’est une petite sirène qui vient vous avertir: «Vous n’avez peut-être plus beaucoup de temps devant vous!». Vous voyez? E-7 I had planned on, so hard, coming back; burdened in the heart. I just returned from Africa, as you all know. And when I got over there, I had a restricted visa, and wouldn't let me, wouldn't let me preach because it gathers too many together. They're expecting an uprise there at any time, and--and they--they wouldn't let me preach because of that gathering too many people together. The only way I could, would to have some organization that's represented by the government, in the government, to invite me over, then that would automatically let the government send out a militia for protection. See, they're just... There is just going to be an uprise, and that's all there is to it. It's just right in hand, see. That government man said, "The last time he was here, he had about a quarter of a million people together." And he said, "Then, you see, that would just be the very thing that communism is looking for, for an uprise." So, I couldn't preach.
E-8 Ainsi tous les jours de ma vie, je veux m’attendre à Lui. Tout le temps qu’il me reste, je veux l’employer à faire quelque chose quelque part, ne serait-ce que de me tenir aux coins des rues à rendre témoignage de la gloire et de l’honneur de Dieu. Et c’est dans ce but que je suis ici. J’ai un petit endroit secret là-haut à Green’s Mill dans l’Indiana. Ce n’est plus une ville mais un endroit où la nature est restée sauvage. Des gens s’en sont emparé et ils ne vous laissent même plus y poser un pied. Mais j’ai là-bas une grotte et ils ne pourront jamais voir comment je fais pour y entrer. J’y vais pendant la nuit et ils ne peuvent pas savoir comment j’y rentre ni comment j’en sors. Ils ne savent pas où se trouve la grotte et ne peuvent pas y entrer. Et je veux aller là-bas pour parler au Seigneur pendant quelque temps. Je sens que c’est une nécessité. E-8 Those people standing there, waving their hands, and crying, "Remember my mother! Remember, my brother died! My..." There, and in behind a bar, you know, bars of wire, and it just made you feel real bad. And I come back home.
E-9 Ma femme aimerait revenir ici avec Rébecca, et Sarah pour rendre visite à leurs amis; si le Seigneur le permet, nous serons ici pour les trois prochaines semaines. E-9 And I thought, "Well..." My son, Joseph, back there, had let down a little bit in his reading. And he had... He passed all right, but he had to take it over; wasn't reading good enough. So I thought, "Well, we're going to have to stay home a little while." And I said, "If we stay home, it's going to ruin the kids' vacation." See we just postponed it, and taken him over to another part in August, and let... and come back here for a couple, three weeks.
E-10 Et je pense qu’au lieu d’essayer d’entasser les gens tous ensemble ici au Tabernacle (bien sûr, ce Tabernacle appartient au Seigneur, c’est Lui qui nous l’a donné et l’air conditionné y a été installé), nous aimerions avoir un service le dimanche matin et un service le dimanche soir. Cela donnerait aux gens la possibilité de retourner chez eux et d’attendre jusqu’à la semaine suivante. E-10 I said, "I believe, while we're back there, I'll just take and hold a meeting. We'll get that school auditorium up here, and--and we'll have a meeting from the twenty-eighth on through to the first, a meeting at the school auditorium. I wanted to preach on the subject of the outpouring of them seven last Vials." And so we called ahead, and we had a little disappointment. They won't let us have these schools no more, too many people crowds in. We can't have it nowhere. And so then I decided, while I was back here then, instead of... [Revelation 16:1]
E-11 Je ne pense pas que je pourrai prendre ce message du déversement des dernières coupes pour le distribuer officiellement car c’est un message très, très glorieux. Mais je pourrais prier pour les malades, puis apporter des messages à l’Eglise comme le Seigneur me les donnera. Pendant la semaine je vais sortir dans un de ces lieux déserts pour étudier, puis je reviendrai le dimanche matin pour avoir un service du dimanche matin, comme celui-ci, et un service du dimanche soir. E-11 We can't put all the people, if we'd adver-... It's never been advertised, now. So if we put all the people, try to put them in the Tabernacle here, we couldn't do it. See, it just... five days in here would be awful.
E-12 J’ai demandé à notre bien-aimé pasteur, frère Neville, si cela lui convenait. Cela va le priver de tous les services mais il était plus que content de les abandonner. E-12 So, sitting in there talking with Brother Neville and Brother Woods, and them, we have decided to do this. If we can't, instead, that would make us have five services; that would be twenty-eighth, twenty-ninth, thirtieth, thirty-first, and first. Well, I feel if we have, beginning next Sunday, we can have two services, Sunday morning and Sunday night, that's the eighteenth. And then on the--on the twenty-fifth, have Sunday morning and Sunday night. That's four services. Then on August the first, have a Sunday morning and Sunday night. That would give us six services, and then it won't make such a jam to get the people in. And I think that.
E-13 Je crois que frère Capps a aussi attrapé la fièvre des voyages. Je vois qu’il est parti ainsi que frère Humes. Et le Seigneur a placé frère Mann ici pour s’occuper de cet endroit. N’est-ce pas merveilleux comme le Seigneur fait les choses? Il fait en sorte que tout arrive en son temps. E-13 Don't you think that would be better than having everybody just crowded and mashed together, and everything? Then just that for them two services, we can put up with that, but everybody kind of pull together. For five nights, straight, it would make it hard.
E-14 Lorsque je suis monté, j’ai entendu quelqu’un prêcher et j’ai dit: «Je crois que c’est frère Capps». Il venait de Tucson et je crois qu’il a vite été désillusionné; il faisait environ 43 degrés. Il ne voulut rien avoir à faire avec cela. Il est donc parti avec frère Humes et ils sont venus à Phoenix (et ici il fait 47 degrés et davantage). C’était encore pire et je crois qu’après cela, il est parti pour le Texas. Il cherche un endroit. Mais je peux vous dire qu’à cette époque de l’année, vous ne voulez pas de l’Arizona. E-14 And I want to get with the trustees and the elders here, while I'm here.
E-15 L’autre jour, c’était vendredi dernier, Il faisait 60 degrés à Parker. C’est là qu’habite frère Craig de l’assemblée ici. Vous pouvez casser un oeuf, il sera frit avant de toucher le sol. Si vous essayez de cracher, vous vous apercevez que vous n’avez pas d’humidité dans la bouche. Il n’y a pas d’humidité, rien. A cette époque de l’année, c’est vraiment un four. Mais au moment de Novembre, décembre et janvier, c’est merveilleux. Et quand arrivent mars et avril, le mieux que vous ayez à faire est de partir si vous ne voulez pas suffoquer. E-15 This is becoming everywhere. We're living in these last days, to where the Gospel does not have the--the premises as It should have. It don't have the rights that It should have. It's all sewed up in politics and things, and just like a union. And that's what it's finally coming to, because the mark of the beast has to come by union, we know. So we--we... Cause, it's a boycott, "no man can buy or sell, save him that have the mark of the beast." [Revelation 13:17]
E-16 Il s’est donc trouvé que frère Capps et les autres sont venus juste à ce moment-là alors que j’aurais cru qu’ils auraient plutôt fui. Il se peut que le Seigneur ait fait cela dans un but précis. C’est ce que je crois; le Seigneur conduit les pas des justes. E-16 And now I want to find out, through the elders. I feel led. I've never had such a hunger in my heart for God, in all my life, than I have now, see. For... And I--I want to get my own tent and my--my stuff, like the Lord gave me a vision to, and I believe the time is just now at hand. And I want to see while I'm here, why we can't get the tent.
E-17 Cela semble quelquefois dur, comme l’autre jour pendant ce voyage en Afrique. J’étais tellement sûr de me déplacer selon la volonté du Seigneur parce qu’une année auparavant j’avais tenu une série de réunions dans le Sud. Je pense que cela venait de cette organisation qui avait dit: «Vous pouvez venir par les hommes d’affaire chrétiens, mais nous n’avons rien à faire avec cela». E-17 And--and then when we go, like come here to Jeffersonville, instead of having just a day or two, or three or four days, we can go out here and put up this tent, and have two or three weeks, you see, and nobody can say nothing about it. We can either take a ball park, or, if they won't let us have that, there is farmer out here will let us have a farm. We'll rent the farm and--and put it up. The only thing we'd just have to do there, would be make our--our outbuildings, and so forth, and for our conveniences. And that could be easily done. And then we'll start having our services like that because that's according to a vision from the Lord, and it's to be done that way. [Habakkuk 2:3]
E-18 Vous savez, je ne veux pas dresser comme cela les hommes les uns contre les autres, créer des conflits. Je veux qu’ils aient de bons sentiments les uns envers les autres. C’est pourquoi j’ai simplement dit (je leur ai écrit une lettre): «Souvenez-vous de…». E-18 And coming in, yesterday, and finding, you know, this, that. And was going up the street, and a good friend of mine going along there, said, "Hello, Billy." I looked at him, and snow-white hair, that much tummy. And the boy is my age. We run around together, handsome young fellow, when I was a kid. It kind of made me feel funny.
My little son, Joseph, said, "Why you sad, Daddy?"
E-19 Cela fait des années que j’essaye de retourner en Afrique car j’ai l’impression que mon ministère n’y est pas terminé. Pourquoi devrais-je aller en Afrique alors qu’ici, aux Etats-Unis, il y a six ou sept cents villes qui appellent? Juste ici, en restant au Canada, au Mexique ou n’importe lequel de ces endroits. Pourquoi voudrais-je aller là-bas? Mais c’est quelque chose dans mon coeur qui m’attire en Afrique. Il y a quelque chose que j’aime dans ces gens, et j’aimerais aller simplement pour les gens de couleur. Beaucoup de dirigeants pensent que je ne devrais pas aller. Mais je veux aller vers mes amis de couleur. C’est là que le Seigneur m’a appelé. Ces gens sont dans le besoin. Beaucoup parmi eux… Les Blancs peuvent avoir des médecins et toutes ces choses mais ces pauvres indigènes qui vivent là-bas sont à moitié dévorés par les maladies. J’ai l’impression qu’ils seraient susceptibles de recevoir cette Parole. Ils le seraient. Il y a quelque chose là-dedans. Si vous allez dans un lieu où les gens sont tellement instruits qu’ils connaissent tout, Dieu ne peut rien faire. Mais si vous allez dans un lieu où les gens veulent écouter et apprendre, alors c’est le temps de Dieu; Il va s’approcher et vous parler. E-19 "Oh," I said, "I can't explain it to you, Joseph. See, I can't, can't tell you."
E-20 Ainsi je leur ai écrit en disant: «Souvenez-vous qu’au Jour du Jugement, ces mains décharnées jailliront de la fumée pour vous condamner. Que leur sang retombe sur vous et non sur moi car cela fait dix ans que j’essaye de retourner là-bas». E-20 And I look at Elij' Perry sitting back there, and Mrs. Perry; seem like yesterday they were a little black-headed couple out there, living next door to me, when we had the old boat, Wahoo, and down on the river and fished at night. See them both white-headed, you know, it says one thing, it's a little buzzer that comes on, "You ain't got much more time." See?
E-21 Puis après avoir posté la lettre, je suis revenu. Quelque chose en moi disait: «Va voir Sidney Jackson; pars pour une tournée de chasse». A ce même moment, le Seigneur parlait à Sidney Jackson et lui disait: «Crinière de lion, frère Branham, camping, Durban, grande rencontre». E-21 So, I want every day of my life to count for Him. What I have left, what time I have, I want to spend it somewhere doing something, if it's no more than stand on a street corner, testifying to the glory and honor of God. And I--I'm here for that purpose.
E-22 Il est déjà venu ici et vous a parlé. Il était fermement opposé au baptême dans le Nom de Jésus-Christ et sa femme était encore pire que lui; elle voulait tout simplement partir. Je peux vous dire que je n’avais jamais vu autant de gens fervents. Ils ont environ 150 pasteurs qui ont été baptisés dans le Nom de Jésus-Christ et ils sont tout simplement en train d’enflammer le pays. Le Message est en train de balayer l’Afrique; des aviateurs et de grands hommes viennent pour être baptisés dans le Nom de Jésus-Christ. E-22 And I've got a little secret place up here at Green's Mill, Indiana. It's not a city, now, it's--it's a wilderness. And some people has taken it over, and they don't even let you set a foot on it. But I got a cave there that he would never find me when I got into it. I go at nighttime, and he'll never know when I go in or come out. And he don't know where the cave is, and couldn't get to it no matter where it was. And I want to go over and talk to the Lord, a while, I feel that it's a necessity.
E-23 Lorsque j’ai commencé à aller là-bas, je n’avais jamais rencontré autant de difficultés de toute ma vie. Et à la toute dernière minute, juste avant que je ne parte, cette note fut inscrite sur mon visa: «N’est autorisé à participer à aucune sorte de service religieux; peut seulement chasser». E-23 The wife, she wants to come, want to come back and visit around, and Rebekah and Sarah, and them, with their friends. And we're back here now for the next three weeks, and if the Lord willing.
E-24 Eh bien, c’était classé; mais je dis: «Peut m’importe ce que fait le diable. Je ne peux pas prouver que frère Jackson sache quoi que ce soit au sujet de la crinière de lion et toutes ces choses. Mais je sais que Dieu m’a dit de voir Sidney Jackson et d’aller chasser et je sais que j’ai dit: ‹J’irai›». Et ce fut l’un de mes plus grands voyages. J’ai pu découvrir ce qui n’allait pas. Maintenant, si le Seigneur le veut, je pourrai retourner en Afrique au mois d’octobre et avoir une rencontre, une pleine coopération et toutes ces choses. J’ai maintenant réussi à trouver les dessous de tout cela, à voir ce qui en était et quelle était la cause de ces choses. E-24 And I think, instead of trying to jam the people all together, for them meetings here in the Tabernacle... Course, this belongs to us, belongs to the Lord, give it to us. And it's air-conditioned. Like to have a Sunday morning service, a Sunday night service. That would let people go back to their place, then wait over until the next coming week.
E-25 Si vous essayez de régler cela par lettre, vous en aurez un qui vous dira ceci, un autre qui vous dira autre chose, un troisième qui… La meilleure chose à faire est d’aller voir vous-même et je sais ce qui n’allait pas et quelle en était la raison. C’est parce que tant de gens se rassemblaient que le gouvernement ne voulait pas me laisser tenir ces réunions. E-25 I don't think I could take and--and officially do justice to the pouring out of those last Vials, 'cause they're very, very great Message in that. But I could pray for the sick, and do things that... I have Messages, too, as the Lord will give them to me, for the church. Through the week, I'll get out here in the wilderness somewhere and study, come back on Sunday morning, have Sunday morning service like this, and a Sunday night service. Our most gracious little pastor, Brother Neville, I asked him if that would be satisfaction to him. That's taking all of his services away from him, but he was more than glad to surrender it to--to over to that. I just...
E-26 Maintenant, si ce sont les Hommes d’Affaire Chrétiens ou n’importe quelle organisation qui nous introduisent, alors automatiquement le gouvernement… Comme les organisations sont représentées au gouvernement, celui-ci envoie une milice de protection. E-26 Brother Capps, he, I guess, got the roaming fever, too, and I see he has left, and--and Brother Humes. And the Lord had a Brother Mann here just to take right over, and the place. You know, isn't that wonderful how God will do things? He always has everything timed just right. I come up and I heard somebody preaching. I said, "That don't... I believe..." [Ecclesiastes 3:1]
E-27 S’il venait vingt-cinq hommes d’une organisation et vingt-cinq d’une autre, le gouvernement ne les recevrait pourtant pas. Il faut que ce soit la tête de l’organisation. Les Hommes d’Affaires Chrétiens sont une organisation non-sectaire qui représente toutes les églises. Le Dr Simon, qui est à leur tête, est un homme très bien; je l’ai rencontré et je lui ai parlé. Les Hommes d’Affaires Chrétiens organisent les rencontres et toutes les autres églises se rassemblent. Vous voyez? Et je crois que nous aurons une des plus grandes rencontres qu’il y ait jamais eu en Afrique. E-27 Brother Capps, he come to Tucson, and I think it bluffed him right quick, it was about a hundred and ten degrees. He didn't want nothing to do with that, so away he went, him and Brother Humes, and went up to Phoenix. Course, it's a hundred and fifteen to sixteen, eighteen up there. That was still worse, so I think he took off to Texas after that; he, trying to find a place.
E-28 Mais mon point de vue est celui-ci: lorsque vous essayez de faire ce qui est juste, la première chose que vous faites est de sentir si vous êtes conduits à faire cette chose; ensuite vous vérifiez avec la Parole pour voir si c’est en accord avec Elle; alors que rien ne vous arrête. Peu m’importe combien de bâtons le diable va vous jeter dans les roues, passez simplement par-dessus tout cela. E-28 But you don't want no Arizona this time of year, I tell you. It was a hundred and forty, the other day, last Friday, a hundred and forty degrees, at Parker. And that's where Brother Craig, from the church here, lives. And you can break an egg, and it'll fry before it hits the ground. [Brother Branham laughs--Ed.] You, you spit and--and the moisture is gone, it just... There is no humidity nor nothing, it's really a bake oven this time of year. But from about November, December and January, wonderful. But when it comes about March and April, you better get away if you don't want to suffocate.
E-29 Lorsque je suis venu ici, j’ai dit à ma femme, à frère Wood et à quelques amis que j’ai rencontrés hier que cela fait environ cinq ans que je me demande ce que je dois faire ici. C’est très éprouvant nerveusement. Même le réveil dans les églises est mort; tout le monde le sait. Vous sentez cela ici dans ce tabernacle; vous le sentez partout. C’est frappant de sentir cette atmosphère de mort. Il y a tout simplement quelque chose qui n’est pas juste; c’est parce que le peuple n’a plus cet enthousiasme du réveil. Allez dans les églises et vous verrez les gens assis là tandis que le pasteur délivre un message hésitant et parle de choses et d’autres, et tout ce qu’ils vont retenir c’est la prochaine “party” qu’ils vont organiser. Il semble que tout soit étonnamment mort. E-29 And so Brother Capps and them happened to come just at that time, which I think run them out. So maybe the Lord did that for a purpose. I'm believing this, that God orders the footsteps of the righteous. Sometimes it seems hard. [Psalms 37:23]
E-30 Billy Graham l’a remarqué ainsi que Oral Roberts. Mr Allen a eu des ennuis comme vous le savez. Oral Roberts a ces immeubles de cinquante millions de dollars et toutes ces choses; il a une école. Et en ce moment, personne ne travaille à la moisson. E-30 Like the other day on this trip to Africa, I was so sure that I was moving in the will of God. Because, a year ago, I was down in the South, holding a series of meetings, and, they--they, I thought...
E-31 Je suis parti d’ici parce que j’avais eu une vision m’indiquant que je devais aller à Tucson afin de voir ce que le Seigneur voulait que je fasse. Il est venu à ma rencontre là-haut, comme Il vous a dit ici qu’Il le ferait, sous la forme de sept Anges et m’a dit de retourner à Jeffersonville car les Sept Sceaux devaient être ouverts. C’est exactement ce qui est arrivé. E-31 Coming from that organization, said, "You can come on, through the Christian Business Men, but we'll have nothing to do with it."
E-32 Il a dit… Un jour que frère Wood était venu ici, nous sommes retournés à ce même endroit et avons jeté une pierre qui est descendue. Il a dit: «Encore un jour et une nuit (je ne me souviens plus quels sont les termes exacts qu’Il a employé) et vous verrez la gloire de Dieu». Et le jour suivant un tourbillon descendit des cieux, et nous savons ce qui arriva. Lorsque ce tourbillon s’en alla, ils demandèrent ce que c’était. Je dis: «Il a prononcé trois paroles dans trois rafales». L’homme n’a entendu que les rafales. J’ai compris ce qui avait été dit: «Jugement, Frapper, Côte Ouest». Deux jours plus tard, l’Alaska était sur le point de sombrer. Il y eut des coups de tonnerre, des tremblements de terre et toutes ces choses… Regardez simplement; chaque jour, il y a des tremblements de terre un peu partout. E-32 Well, I don't want to throw them man right in on it, you know, make conflict. I--I want to make them feel good at one another. So I just said, "Well..." Wrote them a letter, I said, "Remember, I have tried to get into Africa for years, again, feeling that my ministry isn't finished in Africa. I have no..."
E-33 Lors de ma dernière rencontre, j’ai… Ce sera le premier message que je prêche réellement depuis ce moment. J’étais en train de prêcher à Los Angeles au Baltimore Auditorium et je parlais d’un homme choisissant une épouse. Vous en avez probablement l’enregistrement. Je disais que son choix reflète sa personnalité et ses ambitions. Lorsqu’un homme choisit une jeune fille pour qu’elle devienne sa femme et qu’il prend, vous savez, une fille moderne, une espèce de Ricketta, cela montre simplement que… S’il épouse une reine de beauté ou une reine du sexe ou quoi que ce soit, cela montre ce qu’il est réellement. E-33 Why would I have to go to Africa, when I got six, seven hundred cities right here in the United States, calling, see, just right here, without leaving Canada, Mexico, or any of those places? Why should I want to go there? But it's something in my heart, that pulls me to Africa. There, those people, there--there is something about them, that I love, and I want to go just for the colored people only. And there is something in a lot of them, them leaders, they don't feel I should do that. I--I want to go to my colored friends. That's where the Lord called me. And now they're needy. Many of those people, those white people, can have doctors and everything. But them poor natives live out there, and half rot. I--I--I feel they're the ones that looks like they would receive It. They're the ones. There is something about it.
E-34 Mais un chrétien recherche la personnalité chez une femme car il envisage de fonder un foyer avec cette femme. Il cherche une femme qui lui prépare un foyer. Et j’ai dit: «Alors Christ, selon Sa Parole ici, nous dit quel sera notre futur foyer. Quel genre de femme va-t-Il donc choisir? Une prostituée dénominationnelle? Jamais! Il choisira une femme qui a pris la personnalité de Sa Parole et elle sera Son Epouse». E-34 When you get to a spot, you're so smart that you know everything, then God can't do nothing with you. But if you get to a place that you're willing to listen and learn, then--then it's God's time, can move in and talk to you.
E-35 Et tandis que j’étais là-bas, quelque chose m’a frappé, et pendant environ trente minutes je n’ai pas su ce que c’était. C’est alors qu’une prophétie a été donnée. La première chose dont je me souvienne, c’est que j’étais en train de marcher dans la rue avec Frère Moseley et Billy. Et cette prophétie a dit: “Toi, Caphernaüm, qui t’appelles du nom des Anges (c’est Los Angeles, la ville des anges, vous voyez? Les anges), qui sont exaltés dans les cieux, tu descendras en enfer, car si les oeuvres puissantes qui ont été accomplies au milieu de toi avaient été faites au milieu de Sodome, elle existerait encore à ce jour”. Et je sentais tout cela inconsciemment en moi. Vous voyez? E-35 And so I wrote them a letter back, and told them. And I said, "Remember, at the Day of the Judgment, let them boney hands reach out of the smoke, condemn you! Their blood be upon you, not on me, 'cause I've tried for about ten years to get back."
E-36 Et tandis que je continuais de parler à l’Eglise et de l’exhorter à exalter Jésus-Christ, je dis: «Vous les femmes, peu vous importe combien je viens de prêcher contre ces choses… Vous, hommes, vous prédicateurs, vous faites constamment la même chose: vous foulez cela au pied comme si la Parole de Dieu n’était rien». E-36 Then when I mailed the letter, come back, Something said to me, "See Sidney Jackson, take a hunting trip." And, the same time, the Lord spoke to Sidney Jackson, said, "Yellow-mane lion, Brother Branham camping; Durban, big meeting."
E-37 Et lorsque j’ai eu compris cela, j’allai là-bas et dis: «Il y a une parole quelque part dans l’Ecriture à ce sujet». Et je trouvai qu’il s’agissait de Jésus réprimandant Capernaüm au bord de la mer. Cette nuit-là, une fois à la maison, je regardai dans les Ecritures, puis dans un livre d’histoire et je vis que Sodome et Gomorrhe furent un temps des villes prospères, le quartier général des nations dans le monde. Et vous savez que lors d’un tremblement de terre, cette ville sombra dans la mer morte. Et Jésus se tint là et dit: “Capernaüm, si les oeuvres qui ont été faites au milieu de toi avaient été faites au milieu de Sodome, elle existerait encore aujourd’hui; mais maintenant tu dois descendre en enfer”. Et environ deux ou trois cents ans après Sa prophétie, eh bien, toutes ces villes de la côte existaient encore mais Capernaüm se trouvait au fond de la mer. Un tremblement de terre l’a faite sombrer dans la mer. E-37 Well, he was over here, and he spoke with you here. By the way, we baptized... He was firmly against this baptism in the Name of Jesus Christ. And his wife was worse than he was, she would just walk away. You could... I'm telling you, I never seen any more devout people. They've got about a hundred and fifty ministers over there, baptized in the Name of Jesus Christ, and they're just burning the country up. The Message is just sweeping Africa, everywhere, aviators and great man coming, being baptized in the Name of Jesus Christ. [Acts 2:38]
E-38 J’ai alors prophétisé que Los Angeles ira au fond de la mer; je suis ensuite rentré à la maison puis reparti pour l’Afrique, et pendant que j’étais en Afrique, il y a eu un tremblement de terre, et les scientifiques… Vous avez vu cela. Il y a même eu un reportage montrant que certaines de ces grandes et belles maisons de Los Angeles se sont écroulées ainsi qu’un motel. Et maintenant depuis ce tremblement de terre, il y a dans la terre une faille de deux ou trois pouces; elle part depuis l’Alaska, contourne les îles Aléoutiennes, s’avance jusqu’à une distance d’environ cent cinquante ou deux cents miles dans la mer, revient jusqu’à San Diego, passe en Californie (à Los Angeles) et ressort juste au Nord de la Californie, ici dans une petite ville appelée San José. Et ce scientifique était interviewé (j’étais en train de regarder la télévision) et il disait: «Juste en-dessous de tout cela, il y a de la lave qui bouillonne. Il y a un gros morceau qui va se détacher». E-38 And so I, when I started to go over, I'm telling you, I never had so much trouble in all my life, of trying to get there. And then at the very last minute, very last minute to go, here was wrote across my visa, "Cannot anticipate in any kind of religious service; can only come hunting." Well, then, it was rank.
E-39 Et l’homme qui interviewait le scientifique dit: «Eh bien, il se pourrait alors que tout sombre?».
Il dit: «Pourrait? Cela doit arriver».
L’homme dit: «Bien sûr, nous avons encore beaucoup, beaucoup d’années devant nous».
Il dit: «Cela peut arriver dans cinq minutes ou dans cinq ans». Il n’a pas accordé plus de cinq ans.
E-39 But I said, "I don't care what the Devil does, I--I can't... I can't voucher for what Brother Jackson said about yellow-mane lion, and this, that, or the other. I--I can't vouch it. But I do know God told me to 'see Sidney Jackson, and go hunting.'"And I said, "I'm going." And sometime... And I had one of the greatest trips.
E-40 Mais aussi sûrement que je me tiens ici sous cette inspiration, un jugement a été porté contre cette côte Ouest, et il s’accomplira juste ici lors de l’engloutissement de Los Angeles; elle est perdue. C’est juste. Cela arrivera. Quand? Je ne sais pas. E-40 I found out what the trouble was. Now I think, about October, the Lord willing, I can go back and have a meeting and everything, full cooperation, everything else, see, in Africa now. I got to the bottom of it and found out where it was at, what caused it. Up here, writing, this one has got this to say, and something's got something to say, and this one there. The best thing to do, is go find out, yourself. And I know where the trouble was, and what the reason of it was; it was because of so many people gathering together, the government wouldn't let me have it.
E-41 Mais, Oh! Que s’est-il passé? Vous savez que nous avons maintenant six continents alors que nous en avions sept. Nous avions en plus celui qui a sombré entre l’Afrique et l’Amérique du Sud… C’est quelque chose d’historique; vous connaissez cela. E-41 Now if the Christian Business Men or any organization, which will bring us in, then the government automatically... because it's the organization is represented with the government, the government sends militia protection. If there would be twenty-five man out of one denomination, twenty-five out of another, still they won't receive that. It's got to be the--the head of this organization. And Christian Business Men is a nonsectarian organization representing all the churches. Doctor Simon, their head over there, a very fine man, I got to meet him and talk with him. And they are taking the meetings, and all the rest of the churches is coming in together. See? And I believe we'll have one of the greatest meetings that's been had in--in Africa.
E-42 C’était un sermon que j’ai prêché quand… D’après ce que je sais, je crois que frère “Lij” Perry devait être diacre ici dans l’église à ce moment-là. Et dans ce sermon il était dit: «Le temps viendra (je ne savais pas cela jusqu’à ce que Mme Simpson m’apporte le sermon l’autre jour, il est écrit dans un petit livre) où l’océan se frayera un chemin dans le désert». C’était il y a trente ans. Et bien sûr, le “Salton Sea” se trouve à environ deux cents pieds au dessous du niveau de la mer, et lorsque se produira ce grand bouillonnement et que des centaines et des centaines de kilomètres carrés seront engloutis et sombreront dans la terre, cela provoquera un fameux raz-de-marée jusqu’en Arizona. Certainement! E-42 But my point was this, when you know that you--you're trying to do what's right. The first thing is, if you feel led to do anything, then check it with the Word and see if it's right with the Word, and then let nothing stop you. I don't care how many wheels the Devil throws in our way, just move right over the top of them. [I Thessalonians 2:18]
E-43 Oh, nous sommes au temps de la fin! Quelle heure glorieuse! L’apparition du Seigneur Jésus… Il a dit: “Il y aura des tremblements de terre en divers endroits, des perplexités à cause de ce temps, de la détresse entre les nations, le coeur de l’homme défaillera de peur…”. Il a dit: “Lorsque ces choses commenceront à se produire, relevez la tête, votre rédemption approche”. Oh, mon Dieu!
Les nations se disloquent;Israël se réveille;Ce sont les signes que les prophètes avaient prédits;Les jours des Gentils sont comptés,Ils sont accablés d’horreur;Retourne, ô peuple dispersé vers les tiens (assurez-vous de faire cela.)
Ce jour de rédemption est proche;Le coeur des hommes défaille de crainte;Soyez remplis de l’Esprit de Dieu,Que vos lampes soient préparées et propres;Levez les yeux, votre rédemption est proche. (C’est juste.)
Les faux prophètes mentent;Ils renient la vérité de Dieu,Que Jésus le Christ est notre Dieu…
E-43 I told my wife and I told Brother Wood, when I got here, and some friends that I met yesterday. I have had about five years here that I hardly knowed what to do. It's been a--a nervous... See, the revival itself, amongst the churches, had died. Everyone knows that. You feel it in this Tabernacle. You feel it everywhere. There is a thump, dead feeling. There is just something isn't right. It's because the revival enthusiasm has gone away from the people. Go into the churches, you'll see them sitting there. And the pastor is stumbling around for a message and something another. And the first thing you know, he turned it off on some kind of a party they're going to have, or something. It seems to be a dead thump everywhere.
E-44 Vous avez vu cette photo l’autre jour? Lorsque vous tournez cette photo de côté, vous pouvez voir ces sept Anges qui sont élevés. Et lorsque vous la tournez du côté droit, vous voyez le visage du Seigneur regardant en bas vers la terre. Souvenez-vous que lorsque j’ai prêché les sept âges de l’Eglise, je ne comprenais pas pourquoi Jésus se tenait là avec une perruque blanche sur la tête. Il était un jeune homme. Je regardai de nouveau dans la Bible et il était dit: “Il vient vers l’Ancien des jours, Celui dont les cheveux sont blancs comme la laine”. Jésus n’avait que trente trois ans et demi lors de Sa crucifixion. E-44 Billy Graham notices it; Oral Roberts. Mr. Allen had some trouble, as you know. Oral Roberts has got that fifty-million-dollar buildings, and so forth, in there. He's got a school. And, well, nobody on the field now.
E-45 J’ai téléphoné à frère Jack Moore qui est théologien. Il a dit: «Oh, frère Branham, c’est Jésus sous Sa forme glorifiée. Après Sa mort, Son ensevelissement et Sa résurrection, Il est devenu comme cela». Cela sonnait très bien pour un théologien, mais pour moi, ce n’était pas bon; en quelque sorte, ce n’était pas convaincant. E-45 I left here, by a vision, to go yonder to Tucson, to see what the Lord wanted me to do. There He met me up there, as He told you here that He would do it, and the form of seven Angels, and said to return back and the Seven Seals was to be opened. That's just exactly what happened.
E-46 Je suis monté prêcher et j’ai commencé sur le premier Age de l’Eglise; c’est alors que le Saint-Esprit me l’a révélé. (Vous avez cela dans vos Ages de l’Eglise. Je crois que les livres vont sortir très prochainement, et il y aura tous les détails.) Et il est montré que Jésus était Juge. Les juges avaient autrefois l’habitude de porter une perruque blanche; en Angleterre ils le font toujours. Il avait l’Autorité suprême et on le voit en tournant la photo de ce côté; Le voici avec Ses cheveux noirs (vous voyez qu’ils sont noirs ici sur le côté de Sa barbe) et la perruque blanche. Il est au sommet de l’autorité; Il est l’Autorité suprême; même Dieu le Lui a dit: C’est mon Fils bien-aimé… Ecoutez-Le. E-46 He said, one day with Brother Woods when he come out there, we went to the same place, and throw up a rock, it come down, He said, "Within a day and night, you're..." Some, I forget just what the words was. "You're going to see the glory of God."
E-47 Le voici avec les Anges, le Message, brisant ces Sept Sceaux qui révélèrent la semence du serpent et toutes ces choses; et on voit que c’est Sa couverture même, Son Autorité suprême. Il est Suprême et Il a une perruque, c’est-à-dire qu’Il est couvert. La Bible dit qu’Il a changé Son apparence, ou qu’Il s’est changé Lui-même “en morphe”. Ce mot vient d’un mot grec “en morphe” qui désignait un acteur grec jouant plusieurs rôles. Aujourd’hui, Il est une chose, et à l’acte suivant Il est autre chose. Il était Dieu le Père dans un acte, Dieu le Fils dans un autre acte et Dieu le Saint-Esprit dans cet acte-ci. Le voici, Sa Parole est toujours Suprême. Nous vivons dans les derniers jours. E-47 And the next day, a whirlwind came down out of the skies, and we know the story of what taken place. When it went up, they asked what it was. I said, "It spoke three words, in three great blasts." The men only heard the blasting. I understood what It said. And said, "'Judgment striking West Coast!'" Two days after that, Alaska like to have sunk. It's been thundering around, earthquakes, everything. Just look at them, every day, earthquakes just shaking everywhere. [Job 38:1], [Nahum 1:3]
E-48 Lorsque je suis revenu d’Afrique l’autre jour, j’étais bien fatigué. Là-bas, c’est la nuit maintenant. C’est à cause du changement horaire. Nous avons eu un merveilleux voyage (une expédition de chasse), un des meilleurs que j’aie eus dans ma vie. Billy a quelques photos. Si vous en avez le temps, il peut se mettre quelque part pour vous montrer le voyage. E-48 My last meeting, last meeting I had. This will be my first Message, really, to preach since then. I was preaching in Los Angeles, at the Biltmore Auditorium, and I was speaking on a man choosing himself a wife. You probably got the tape of it. It's, I said, "It reflects his character and his ambitions." That, when a man takes a woman, he takes a young girl, and to be his wife; he takes, you know, a modern girl that's a common Ricketta, it--it just shows what he's... If he marries a beauty queen or a sex queen, whatever it is, it shows his, what's really in the man. But a Christian, he looks for character in a woman, because he is planning a future home with that woman. He plan, he gets a homemaker. And I said, "Then, Christ, according to His Word here, tells us what our future Home will be. What kind of a wife will He choose then, a denominational prostitute? Never! He'll choose a woman that's characterized by His Word, and that will be the Bride."
E-49 J’ai fait un rêve. Je suis toujours en train de rêver que je retourne dans cette Compagnie de Service Public ou quelque chose ainsi. Et j’étais en train de manquer le travail. J’étais censé… Ils me laissaient me débrouiller tout seul. Et au lieu d’encaisser les factures ou ce que j’étais censé faire, je me suis dit: «Eh bien, je suis mon propre patron». Je suis tout simplement allé nager. Je suis descendu là-bas, j’ai ôté mes vêtements pour mettre mon maillot de bain. J’étais tout seul et j’ai pensé: «Eh bien, ce n’est pas juste. La Compagnie… C’est la journée, la Compagnie me paye pour travailler maintenant». Je pensais: «C’est étrange. Eh bien, l’argent que j’ai récolté sur la route…». J’avais à la fois la patrouille et la route, et je dis: «Eh bien, j’ai récolté de l’argent, j’ai fait quelque chose en patrouillant par là autour; j’ai perdu tous mes tickets et j’ai mélangé leur argent avec le mien. Maintenant comment vais-je savoir qui a payé sa facture?». Je pensais: «Tout cela parce que je n’ai pas fait attention! Ce n’est pas juste. Il ne me reste plus qu’une chose à faire, c’est de retourner vers le directeur et de tout lui raconter». (C’était Don Willis.) E-49 And while in there, Something struck me, and I didn't know nothing for about thirty minutes. There was a prophecy went out. First thing I remember, Brother Mosley and Billy, I was out on the street, walking. And It said, "Thou Capernaum, which calls yourself by the name of the Angels," that's Los Angeles, city of angels, see, the angels, "which are exalted into heaven, will be brought down into hell. For, if the mighty works had been done in Sodom, that's been done in you, it would have been standing till this day." And that was all unconsciously, to me. See? [Matthew 11:23], [Luke 10:15]
E-50 Je dis: «Don, j’ai perdu les tickets. Maintenant, voilà tout l’argent que j’ai, et il est mélangé avec leur argent. Laissons-le ici dans la caisse, et lorsque les gens viendront, on leur donnera un reçu». E-50 And how I just got through exhorting, Christ, exalting Him and telling the church. I said, "You women, no matter how I try to come to you, or preach against these things; and you man, you preachers; you constantly conned all the time, do it just the same. You walk over It as if the Word of God wasn't nothing." [Matthew 11:23]
E-51 Il y a probablement des gens ici (je sais qu’il y en a) dont j’ai reçu de l’argent en ces jours-là et à qui j’ai donné un reçu. Vous savez, cela ne vous coûtait que dix pour cent de plus de laisser passer l’échéance de votre facture, ce qui fait que cela vous coûtait peut-être 1$50, c’est-à-dire environ 15 cents de plus. Les gens aimaient bien s’assembler et discuter et c’est pourquoi ils laissaient passer l’échéance de leur facture pour que je vienne discuter un moment avec eux. Ils donnaient 15 cents, vous savez, simplement pour pouvoir s’asseoir et discuter un moment pendant que j’encaissais les factures. Cela prenait donc de l’importance et il y avait tellement de factures à encaisser que je n’arrivais pas à tous les avoir. J’ai donc pensé que c’était la seule manière de faire cela et je me réveillai. E-51 And when I understood that, I went, I said, "There is a Scripture about that somewhere." And I went and found it was Jesus, rebuking Capernaum by the seacoast. That night I looked up the Scriptures. Come home, got the history book; and Sodom and Gomorrah was once a--a thriving city, a Gentile headquarters of the world. And you know, that city, by an earthquake, sank into the Dead Sea. And Jesus stood, and said, "Capernaum, if Sodom would have had the works done in it that you've had done in you, it would have been standing today. But now you must be brought down to hell!" And about two hundred or three hundred years after His prophecy, with all them coastal towns, every one of them still standing but Capernaum, and it lays in the bottom of the sea. An earthquake sunk it into the sea. [Matthew 11:23-24]
E-52 Là où nous vivons, il y a soeur Larson (je ne pense pas qu’elle soit ici. Elle est très gentille avec nous, elle n’aime pas que je dise cela, mais c’est une dame très gentille) et nous lui avons loué des chambres. Elle a deux appartements (deux petits appartements ensemble) et nous avons loué les deux. Ma femme et moi dormons là-bas dans l’autre appartement où il m’arrive de recevoir des gens. Il y a là deux lits jumeaux. Je me suis réveillé (ma femme n’était pas encore réveillée). Au bout d’un moment, elle s’est réveillée. Je me suis penché vers elle, elle a regardé, a cligné des yeux deux ou trois fois. J’ai dit: «Tu as bien dormi?».
Elle a dit: «Non». Et j’ai dit: «J’ai eu un cauchemar des plus horribles. Je me suis de nouveau retrouvé à la Compagnie de Service Public. Qu’est-je donc fait?».
E-52 And then prophesying, "Los Angeles will be in the bottom of the sea." And I come home, and went to Africa. And while I was in Africa, they had an earthquake. And scientists... You seen it, it was on a broadcast, that some big, fine homes tumbled in, in Los Angeles, and a motel, and so forth. And now there is a...
E-53 Je me souviens que lorsque j’étais petit garçon, ou jeune homme, j’ai parcouru toutes ces lignes de Salem, Indiana et différentes autres… Un jour je suis entré pour m’acheter un petit déjeuner, peut-être un bol de flocons d’avoine. (Avec ce soleil brûlant et tout, cela vous rend malade de manger au petit déjeuner.) Je sortis alors dix cents en petite monnaie. Le directeur est descendu et a dit: «Qui est ce radin qui sort dix cents pour le petit déjeuner? Il vous faut au moins cinquante cents». Or vous savez tous que pour cinquante cents on avait un très gros déjeuner en ce temps-là. Et je dis: «Eh bien, je ne peux pas manger tout cela». Il dit: «Eh bien tous les autres sortent cinquante cents; il vous faut aussi sortir cinquante cents». Je dis: «Je n’en ai pas l’utilité». Il dit: «Sortez-les de toute façon». (C’était mon directeur.) E-53 Since that earthquake, there is a two- or three-inch crack that come in the earth, starting in Alaska, goes around through the Aleutian Islands, comes out about a hundred and fifty or two hundred miles in the sea, comes back up at San Diego; takes in California, or Los Angeles, and comes out again just below the northern part of California there, a little place called San Jose, just below there.
E-54 Et je pensai: «Eh bien, que puis-je faire? Je dois payer cinquante cents et ne manger que pour dix». Je suis donc allé chercher dans la rue quelques enfants qui n’avaient pas eu de petit déjeuner et leur ai donné pour quarante cents de nourriture. E-54 And this scientist was speaking, being on an interview. We was watching on television. And he said, "Beneath that is just a churning lava." And he said this, he said, "That is a chunk will break loose," and said, "and it will." And this inter-...
E-55 Puis j’ai pensé: «Eh bien, je pourrais… Peut-être est-ce là ce qu’Il a contre moi». Je me souviens qu’ici, il n’y a pas très longtemps, une patrouille est venue; ils ont passé par l’arrière-cour qu’ils ont bouleversée, disant: «Envoyez votre facture». Vous savez qu’en tant que patrouille ils ont des droits, mais ils doivent payer pour les dégâts qu’ils ont faits. Je leur ai simplement répondu en disant: «Vous ne me devez rien». J’ai pensé: «Cela fera pour ces quarante cents. Il se peut que depuis j’ai dépensé vingt ou trente dollars que j’ai donnés à des enfants. Peut-être que…». Je continue à rêver. E-55 The man, scientist interviewing this chief scientist, said to him, said, "Well, that could then all sink?"
He said, "Could? It's got to!"
E-56 J’avais aussi un grand arbre là dehors sous lequel les enfants avaient l’habitude de jouer; et une patrouille est venue (maintenant, ils patrouillent en hélicoptère). L’homme est donc venu et m’a dit: «Billy, que penserais-tu de couper cet arbre?». «Non, ne le coupez pas, nous allons le tailler. Frère Wood et moi-même allons le tailler». Il dit: «Eh bien, je vais faire venir l’homme qui est avec moi pour qu’il le taille». Je dis: «Non, ne le coupez pas». Il dit: «Je ne vais pas le couper». E-56 Said, "Well, course, will probably be many, many years from now."
E-57 Puis je suis parti pour un voyage, lorsque je suis revenu, l’arbre était coupé à raz le sol. Il aurait alors fallu que j’engage une poursuite, vous voyez. J’ai dit: «Eh bien, Seigneur, cela va éclaircir tout cela…». J’ai donc tout laissé tomber; c’était juste, il fallait simplement laisser aller. E-57 He said, "It can be in five minutes from now, or it can be in five years from now." He just lotted five years.
E-58 Eh bien, je rêve toujours de cela. Lorsque je me suis levé l’autre matin, j’ai dit: «Eh bien…». La première chose que nous devons faire le matin lorsque nous nous levons est de prier ensemble; puis nous devons aussi prier le soir en allant au lit. Après que ma femme se soit levée pour aller préparer le petit déjeuner des enfants, je me suis mis à prier: «Seigneur, je dois avoir été un horrible bonhomme. Qu’ai-je donc fait dans la vie pour que je n’arrive pas à me débarrasser de cette Compagnie de Service Public?». Je suis allé prendre un bain et alors que je ressortais, il m’a semblé que quelque chose me disait: «Il se peut que je triche dans Son travail». J’ai pensé: «Voici environ cinq ans que je n’ai rien fait, que je m’attends simplement à Lui». E-58 But just as I sure was standing there under that Inspiration, put judgment on that West Coast, and then followed it right up here with the sinking of Los Angeles, she is gone! That's right. It will happen. When? I don't know.
E-59 Alors que je me tenais là l’autre jour (ils nous ont construit une nouvelle maison là-haut), frère Moseley est descendu et a parlé de cette maison. J’ai dit: «C’est juste un petit don de mon Père». Et il s’est mis à pleurer. J’ai dit: «Voyez-vous, a-t-Il dit, si vous laissez vos foyers, vos maisons, vos terres, votre père, votre mère, je vous rendrai au centuple des maisons, terres, père et mère dans cette vie et vous hériterez de la Vie Eternelle». Je dis: «Tu vois, j’ai dû quitter ce tabernacle que j’aime tellement; j’ai dû quitter cette maison que le Seigneur m’a donnée. Et Il m’a tout simplement donné celle-ci en retour. Il est merveilleux. Tu vois?». Et il s’est mis à pleurer. E-59 But, oh, what happened? You know, we only got six continents now. We had seven, that one that sunk between Africa and the United States. Oh, it's historical, you know about it. Now, if that goes down, then I want you to watch when...
E-60 J’ai dit: «J’ai dû venir ici et me retirer à part dans ce désert». Et j’ai pensé: «Je me demande pourquoi Dieu m’a amené dans un désert, là où il n’y a que des scorpions et des lézards monstrueux». Non seulement c’est un désert naturel (il y fait très chaud) mais c’est aussi un désert spirituel. Oh, mon Dieu! Il n’y a aucune vie spirituelle. Les églises sont contre… Oui, je n’ai jamais vu cela de ma vie. Nous n’avons même pas une église ou aller, rien. Les gens sont sur le point de périr spirituellement. J’ai remarqué cela dans les gens que l’on voit là-dehors, je les ai observés et j’ai vu ce qui les différenciait. Si vous demeurez sous l’Esprit de Dieu, votre vie prend un caractère doux, tendre, comme l’eau qui fait pousser l’herbe et ces doux bourgeons. En Arizona, cette herbe ne pourrait pas pousser. Ces arbres seraient des cactus. Ce serait la fin de ces feuilles qui se tourneraient en épines. C’est ainsi que cela se passe quand il commence à faire sec autour de l’église, les gens commencent à se piquer les uns les autres, vous savez… Vous voyez? Vous devez recevoir les douces eaux de la pluie pour être apaisés et produire des feuilles et de l’ombre pour les pèlerins qui passent. E-60 This was a sermon that I preached on when, I believe, Brother Elij' Perry might have been deacon here in the church at the time, for all I know. But it said, "The time will come..." I didn't know it until Mrs. Simpson brought me the--the sermon the other day. And I got it wrote in a little book, that the desert that..." The ocean shall weep its way into the desert." That was thirty years ago.
E-61 Ainsi quelque chose m’a dit: «Il se peut que tu triches avec le travail de Dieu». J’ai donc prié pour avoir une vision. Meda venait de m’offrir une nouvelle Bible et frère Brown de l’Ohio venait aussi de m’offrir une nouvelle Bible. Tous deux m’ont offert en même temps une nouvelle Bible à Noël. Je suis allé chercher une de ces nouvelles Bibles et j’ai dit: «Seigneur, aux jours anciens, Tu avais un urim et un thummim». E-61 And, of course, the Salton Sea is about two hundred feet below sea level, and if that big churning, that earth swallowing in like that, with hundreds of square miles, hundreds and hundreds of square miles sinking into the earth, that will throw a tidal wave plum to Arizona. Sure, it would.
E-62 Maintenant, laissez-moi dire ceci. Bien sûr, ils sont en train d’enregistrer cette réunion. C’est pourquoi je demande que… Laissez-moi dire ceci: ne faites pas cette chose; ce n’est pas bien, mais j’ai dit: «Seigneur, autrefois lorsque quelqu’un avait une vision, on l’amenait vers l’urim et le thummim et il racontait sa vision; et si l’urim et le thummim réfléchissaient la Lumière (la Lumière Surnaturelle), c’est que la vision était vraie». Je dis: «Mais nous n’en sommes plus au temps de la sacrificature et de ces urim et thummim. Maintenant, c’est Ta Bible qui est l’Urim et le Thummim. Seigneur, puissé-je ne jamais refaire cela; je T’ai demandé en priant de me donner une vision et de me dire pour quelle raison j’ai eu ces rêves. Et qu’ai-je donc fait? Si j’ai fait du mal ou quoi que ce soit à une personne n’importe où dans le monde, fais-le moi savoir; j’irai mettre cela en ordre. Si je dois quelque chose à la Compagnie de Service Public, si je leur ai fait quelque chose de mal ou à qui que ce soit d’autre, si je T’ai fait quelque chose de mal, fais-le moi savoir; je veux mettre cela en ordre». Mettez ces choses en ordre tout de suite; n’attendez pas, cela peut être trop tard, faites-le maintenant. E-62 Oh, we're at the end time, glorious hour, the appearing of the Lord Jesus! He said, "There shall be earthquakes in divers places, perplexed of time, distress between nations, men's hearts failing in fear." Said, "When these things begin to happen, raise up your head, your redemption is drawing nigh." Oh, my! [Matthew 24:7], [Mark 13:8], [Luke 21:11]
Nations are breaking, Israel's awaking,
The signs that the prophets foretold;
The Gentile days numbered, with harrows encumbered;
Return, O dispersed, to your own. (Be sure to do that!)
That day of redemption is near,
Man's hearts are failing for fear;
Be filled with God's Spirit, have your lamps trimmed and clear,
Look up, your redemption is near! (That's right.)
False prophets are lying, God's Truth they're denying,
That Jesus the Christ is our God.
E-63 Et je dis: «Il y a certainement quelque chose, une personne, dans cette Parole de Dieu entre la Genèse et l’Apocalypse avec qui Tu as eu affaire et qui a eu le même genre de problème que moi. Si dans la Bible il est question d’une personne ayant fait quelque chose et que Tu en aies eu après elle, montre-moi où cela se trouve. Quoi que cette personne ait fait, cela m’indiquera le chemin. Si j’ai fait quelque chose de faux, ou que Tu veuilles que je fasse ou ne fasse pas quelque chose, montre moi un personnage dans la Bible qui me soit un exemple». Puis je fermai les yeux en laissant simplement ma Bible ouverte; je posai mon doigt sur un passage de l’Ecriture, c’était Genèse 24.7 où il est question d’Eliézer, le fidèle serviteur d’Abraham, le serviteur modèle de la Bible, envoyé à la recherche d’une épouse pour Isaac. Je sentis des frissons me parcourir. E-63 You see the picture the other day, how He turned that picture sideways there? And the very picture of those seven Angels being lifted up, turn it to the right-hand side, and there is the face of the Lord Jesus looking down to the earth again.
E-64 C’est certainement en accord avec le reste du Message: faire sortir l’Epouse. Il dit: “Jure que tu ne prendras pas une épouse parmi ces femmes mais que tu iras vers mon propre peuple”. Il dit: “Que ferai-je si la femme ne veut pas me suivre?”. Abraham dit: “Tu seras alors délié de ce serment. Le Dieu du Ciel enverra Son Ange devant toi afin de te conduire”. Il partit immédiatement et commença à prier, puis il rencontra la belle Rébecca qui devint l’épouse d’Isaac. E-64 You remember when I preached The Seven Church Ages, I couldn't understand why Jesus standing there with a "white" over His head. He was a young Man. I took it back in the Bible, it said, "He came to the Ancient of Days, Whose hair was white as wool." Jesus was only thirty-three and a half years old, at His crucifixion. [Revelation 1:14]
E-65 C’était un parfait message qui ramenait tout simplement à la Parole. “Va chercher cette Epouse”. C’est un devoir; c’est pour cela que je suis ici; c’est cela que j’essaye de faire: appeler une Epouse à sortir. E-65 I called up Brother Jack Moore, a theologian. He said, "Oh, Brother Branham, that's Jesus in His glorified stage." Said, "After His death, burial, and resurrection, He turned to that." That sounded all right for a theologian, but it didn't go good, it didn't hit the something.
E-66 Souvenez-vous qu’ici en Californie, j’avais eu cette vision de l’Epouse. Je vis tout d’abord cette Epouse qui venait, puis s’en allait; ensuite venaient Miss Amérique, Miss Asie et toutes ces choses plus horribles les unes que les autres; puis cette même Epouse passa à nouveau. L’une d’entre elles perdit la cadence et je l’aidai à retrouver la cadence (en fait il y en avait deux); et c’est là ce que je suis censé faire: maintenir cette Epouse dans le rythme. E-66 I went up there and started on that first church age, there the Holy Spirit revealed it. Now you got it right on your Church Ages. I guess the books will be out pretty soon now, the full detail of it. And it showed that Jesus was Judge. There is a white wig that they used to wear, put a wig on and wear it as a judge, England still does it when you got supreme authority. And that turning sideways in this picture, there He is, His black hair, you can see it in the side of His beard, and the white wig on. He is the last of the authority, He is Supreme Authority. Even God said so, Himself, "This is My beloved Son, hear ye Him." [Matthew 17:5]
E-67 Je dis: «Oh, Dieu, je retourne à la maison, je vais renouveler mes voeux et recommencer depuis le départ». C’est donc ce que nous avons l’intention de faire; c’est pour cela que je suis ici. E-67 There He is with them Angels, the Message, which was the seven breaking of them seven seals that revealed serpent seed and all these things here. And it shows that it is His very covering, it's--it's His Supreme Authority. He is Supreme, and He is wigged, or--or covered. The Bible said that He changed His countenance, or He changed Himself, en morphe. The word comes from the Greek word, en morphe, which means a Greek actor that plays many parts; today he is one thing, in the next act he is something else. He was God, the Father, in one act; God, the Son, in another act; and then God, the Holy Ghost, in this act. See? There He is, His Word is still Supreme. We're living in the last days. [Revelation 1:14]
E-68 Je pense que ce serait une bonne chose si nous faisions comme ceci: nous pourrions commencer le 18, dimanche prochain, continuer dimanche soir, puis le dimanche suivant et encore celui d’après. Combien pensent que ce serait une bonne chose? Merci. E-68 Coming back from Africa the other day, I kind of tired. You see, it's just it's nighttime there now, and you have to turn around. And then time I got turned around, come back again. We had a wonderful trip, hunting trip, one of the best I ever had in my life. Then Billy's got some pictures, maybe he'd have a time he can show it somewhere, and show you the trip.
E-69 Maintenant je veux que vous fassiez quelque chose pour moi. Si vous avez informé les gens qu’il y aurait une rencontre le 28, voulez-vous leur dire qu’elle ne pourra pas avoir lieu? Ecrivez-leur une lettre ou quelque chose. Nous ne voulons pas que les gens viennent et soient déçus; nous n’avons pas pu obtenir l’auditorium. Vous voyez, nous n’avons pas pu l’avoir. Lors de la dernière rencontre il est venu tellement de monde là-haut qu’ils ont simplement… Vous savez comment est le public et ils ont… Nous vivons simplement dans les derniers jours, c’est tout. Ils prétendent que les gens qui viennent là dérangent l’école, qu’ils sont venus trop tôt, qu’ils ont fait ceci et cela; la salle était trop bondée et le capitaine des pompiers a fait ceci et cela. Vous connaissez ces choses. Nous allons donc parler de ces Coupes et de ces Trompettes. Je veux les introduire, je vous avais dit que je voulais faire cela. Elles viennent d’autre chose; ces Coupes viennent quand sonnent les Trompettes. Mais nous voulons les parcourir entièrement et les lire ensemble. E-69 I had a dream. I'm always dreaming of being back at that Public Service Company, somehow. So I--I thought I was kind of ratting on the job, I was supposed... They just let me have my own way, and I thought I would... Instead of going out and walking the line or collecting the bills, or something I was supposed to do, I just said, "Well, I'm my own boss," I just went swimming. And I got down there and took off my... these clothes, and put on my swimming clothes. I was by myself. And I thought, "Say, this ain't right, the company... This is daytime, the company is paying me for this time." Thought, "That's strange." And then I thought, "Well, the money I collected on the route..." I had both the patrol and the route mixed together, and I said, "Well, the money I collected, I've done something, romping around here; I've lost all my tickets, and I got their money and my money mixed together. Now how will I know who paid the bill?" I thought, "Just because I wasn't paying any attention!" I thought, "That's not right. There is only one thing for me to do, that's, go back to my superintendent and tell him." That was Don Willis, I said, "Don, I lost those tickets. Now here is all the money I got, and here is their money, together. Leave it here at the cashier. And the people, when they come in, they'll have a receipt that I received their bill."
E-70 Combien ont lu ce que frère Vayle a réécrit à ce sujet en l’arrangeant et en corrigeant les fautes de grammaire pour moi? En avez-vous lu une partie? Oui? Deux ou trois d’entre vous. Je crois que c’est vraiment un bon travail que vous avez fait, frère Vayle, un bon travail. Je crois que c’est soeur Vayle qui a fait cela, puis vous l’avez simplement recopié en disant que… Vous voyez que je ne suis pas contre les femmes, n’est-ce pas, soeur Vayle? E-70 Probably people sitting right here that I--I... I know there is. That I collected from them in--in the days, and I'd... and I'd give a receipt. You know, it was only ten percent if you let your bill run over. And maybe, a dollar and a half, be fifteen cents over. A lot of them people lived... We just liked.to get together and talk, and they'd just let their bill go, and me come talk to them a while. Give fifteen cents, you know, just to sit down and talk a little while, and to collect their bill. So it got it rank, and just got so many bills I couldn't collect them.
E-71 Maintenant pendant les quinze ou vingt prochaines minutes, nous allons lire dans l’Ecriture ici. J’ai là un petit livre. Je crois qu’il est à frère Vayle, je vous avais dit, ou bien à qui est-il donc? Je crois que c’est celui de frère Roy Borders. Frère Vayle m’a acheté le livre. Je veux faire un petit répertoire. Mais si quelqu’un a déjà jeté un coup d’oeil à ce que j’appelle des notes… Si par exemple, je veux prêcher au sujet de l’Etoile du Matin, je dessinerai une étoile, et si je veux prêcher sur… Tout cela est représenté par des symboles ici dans mon bloc-notes. Personne ne peut savoir de quoi il s’agit. E-71 Well, I thought that's the only way I could do it. And I woke up.
E-72 Lorsque je sors et que je suis en route et que la voiture a des à-coups, il m’arrive de penser à quelque chose, alors je peux noter cela ici et inscrire ceci et cela, je peux faire des petits signes, dessiner des ponts et toutes sortes de choses. Si je veux prêcher sur l’Etoile qui descend, je dessinerai une pyramide ici et mettrai l’Etoile à six pointes de David en train de descendre; et ainsi je peux savoir où j’en suis dans les Ecritures. Alors que maintenant, pour me rappeler par exemple de ce qu’a fait Moïse, je n’ai ici que des pattes de mouche. J’en ai plusieurs comme cela ici et c’est à cela que je pensais ce matin en voyant cette note au sujet de laquelle j’avais l’intention de parler quelques minutes (cela m’aurait peut-être pris une vingtaine de minutes). Mais ce soir, je ne veux pas prendre du temps sur le service de frère Neville. Ce soir, je veux me reposer et l’écouter; puis si le Seigneur le veut, nous commencerons le service dimanche prochain. Vous allez tous m’aider et nous prierons car j’avais cela dans le coeur d’essayer de… E-72 The place where we live, Sister Larson. I don't think she is here. She's been very nice to us; and she don't like for me to say that. But she is a very fine lady, and we've been living in her rooms. She's got two apartments, small apartments together, we rented them both. And wife and I sleep over here in--in the other apartment where I kind of receive the people when I can, and there is a couple of little twin beds in there.
E-73 Les gens ont dit: «Eh bien, nous pourrions aller à Louisville ou descendre à New Albany»; mais la rencontre était prévue pour Jeffersonville. J’irai à Louisville et à New Albany à d’autres moments mais cette rencontre était censée avoir lieu ici à Jeffersonville. E-73 I woke up. She wasn't awake yet. And after a while, she woke up. And I waved over at her, and she looked back and batted her eyes a few times. I said, "You sleep good?"
She said, "No."
E-74 Maintenant, inclinons nos têtes une minute. Cela fait maintenant trente minutes que je vous parle; maintenant parlons un moment au Seigneur. E-74 And I said, "I had the awfulest dream. I was back at that Public Service Company again." I said, "What have I done?"
E-75 Seigneur Jésus, nous sommes certainement un peuple béni au-delà de tout ce que nous pensons ou imaginons. En effet, s’il se trouvait parmi nous un noble venant d’un pays étranger ou quelque diplomate, nous trouverions cela grandiose. Mais aujourd’hui, nous avons le Dieu du Ciel, qui est non seulement parmi nous mais en nous, habitant et vivant Sa vie au travers de nous, et nous sommes tellement reconnaissants pour cela, Seigneur. C’est bien sûr quelque chose qui est au-delà de notre entendement. E-75 I remember, as a little boy, or a young man, I walked all those lines at Salem, Indiana, different... I'd go in, buy a--a breakfast, maybe a bowl of oats. In that hot sun and everything, and it'd just make me sick, to eat breakfast. I'd turn in ten cents, on my petty cash. The superintendent come down and said, said, "You know what they said in the--in the meeting? 'Who is that knothead that would turn in ten cents, for breakfast?' Said, "You ought to at least turn in fifty cents." Now, all of you know, fifty cents was a big breakfast in them days.
And I said, "Well, I don't eat that much."
He said, "Well, the rest of them turns in fifty cents. You ought to turn in fifty cents."
I said, "Well, I don't use it."
Said, "Turn it in, anyhow." That was my superintendent.
E-76 Nous avons parlé de ces services, de ce voyage en Afrique et de ces choses que nous avons essayé d’organiser pour ces quelques jours ici en Indiana. Et il se peut qu’une fois ou l’autre, Seigneur, Tu nous conduises vers cette tente pour accomplir cette vision. Ainsi que Ta volonté soit faite; nous nous en remettons à Toi au mieux de notre compréhension. Ainsi nous Te prions Seigneur, s’il y a quoi que ce soit de contraire à Ta volonté, de nous le faire savoir, afin que nous puissions apprendre à faire Ta parfaite volonté. E-76 Well, I thought, "Well, what can I do? I have to charge fifty cents, and I eat ten cents." So I'd go out on the street and get some little kids that didn't have no breakfast, and get them forty-cents worth of breakfast.
So then I thought, "Well, what could... Maybe that's what He holds against me."
E-77 Maintenant, veuille nous bénir pendant ces quelques prochaines minutes. Parle-nous au travers de Ta Parole, Seigneur, car Ta Parole est Vérité. Nous le demandons dans le Nom de Jésus. Amen. E-77 And I remember, here not long ago, they come through on the patrol, tore up that back yard back there, and said, "Turn in your bill." You know they got patrol rights, but they have to pay for damage.
E-78 Voyons dans la Bible dans Marc, au chapitre 8. [Frère Branham parle à quelqu’un sur la plate-forme au sujet de l’heure ou du jour — N.d.R.] J’ai maintenant juste un petit message, un message court au sujet de la Parole, dont je voudrais vous parler après avoir rendu témoignage au sujet de toutes ces choses. Voyons dans Marc au chapitre 8, commençons au verset 34 jusqu’au verset 38 et tout le reste du chapitre. J’aime lire ce qu’Il a dit, car je sais que c’est vrai.
“Et ayant appelé la foule avec Ses disciples, Il leur dit: Quiconque veut venir après moi, qu’il se renonce soi-même, et qu’il prenne sa croix, et me suive: car quiconque voudra sauver Sa vie la perdra; et quiconque perdra sa propre vie pour l’amour de moi et de l’évangile la sauvera. Car que profitera-t-il à un homme s’il gagne le monde entier, et qu’il fasse la perte de son âme; Ou que donnera un homme en échange de son âme? Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles parmi cette génération adultère et pécheresse, le fils de l’homme aura aussi honte de lui, quand Il viendra dans la gloire de Son Père, avec les saints anges”.
E-78 I just wrote back and said, "You don't owe nothing." I thought, "That'd pay for them forty-centses. Maybe I've spent twenty or thirty dollars during that time, giving it to kids. Maybe that will do it." Kept on dreaming.
E-79 J’aimerais prendre un petit texte (si on peut appeler cela ainsi) et l’intituler “Avoir honte”. Vous savez, comme il est dit: “Quiconque aura honte de moi et de mes paroles, j’aurai honte de lui”. E-79 Then I had a big tree out there, the kids played under it, and the patrol... Now they patrol in a helicopter. And so he come in and said, "Billy, how about cutting that tree?"
E-80 Maintenant, le mot avoir honte pourrait être aussi rendu par le mot embarrassé. Vous savez, c’est quelque chose qui vous… Vous êtes confronté à quelque chose qui vous embarrasse, qui vous rend honteux. E-80 I said, "No, don't cut it. We're going to trim it." I said, "Brother Wood and I are going to trim it."
Said, "Well, I'll just have the man come by and trim it."
I said, "Now, don't cut it."
He said, "I won't cut it."
E-81 Le fait d’être honteux produit encore autre chose; cela montre que vous n’êtes pas sûr de ce que vous dites. Si vous savez de quoi vous parlez et que vous avez l’assurance que vous savez vraiment de quoi vous parlez, vous pouvez dire cela à n’importe qui. Vous n’êtes pas honteux. Mais si vous vous sentez mis à l’écart, si vous avez l’impression de ne pas être à votre place, cela montre que vous n’avez pas d’assurance. E-81 I went off on a trip. When I come back, she was cut plumb on the ground. Then I had a lawsuit coming, you see. I said, "Well, Lord, this will clear it up, what I owed." So I struck that off, that was all right, just let it go. Well, I still dreamed it.
E-82 Remarquez qu’il y en a beaucoup aujourd’hui qui sont spécialement concernés par le sujet dont je parle, Etre honteux de la Parole. E-82 When I got up the other morning, I said, "Well..." The first thing we do of a morning when we get up, is pray together, then pray when we go to bed at night. And then after she went on over to get the kiddies' breakfast, I started to pray. I said, "Lord, I must have been an awful guy. What have I done in life, that I--I can't get away from that Public Service Company.
E-83 Lui et la Parole sont une même personne: “Au commencement était la Parole; et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu… Et la Parole devint chair, et habita au milieu de nous… Il est le même hier, aujourd’hui et pour toujours”. E-83 I went in and took a bath, and come back out. And something just seemed to say to me, "Maybe I'm ratting on His job." I thought, "Here is about five years I ain't done nothing, just waiting on Him."
E-84 Ainsi, “Quiconque a honte de moi et de ma Parole,” (Comme Lui et Sa Parole sont un, si vous avez honte de Sa Parole dans cette génération perverse d’aujourd’hui, c’est que vous avez honte de Lui) “j’aurai honte de lui”. E-84 Standing up there the other day. They built us a new home up there, and Brother Mosley come down, was talking about it. I said, "That's just a little gift from my Father." And he started crying. I said, "You see, He said, 'If you will leave your homes, houses, lands, fathers, mothers, I'll give you houses, lands, fathers, mothers, and a hundredfold in this life, and Eternal Life to come.'" I said, "See, I had to leave the Tabernacle that I love so dearly. My home that the Lord give me up there, had to leave it. He just give me this one back." I said, "He is wonderful, you see." [Blank.spot.on.tape--Ed.] And he started crying. [Mark 10:28-30], [Matthew 19:27-30]
E-85 Remarquez que de nos jours, si quelqu’un demande: «Eh bien… êtes-vous chrétien?», il est très populaire de dire: «Oh, je suis chrétien». Vous voyez? Mais croyez-vous la Parole de Dieu lorsqu’Elle dit: «Ces signes accompagneront ceux qui auront cru?». Oh, même les pasteurs se mettent à rougir. Vous voyez? Avez-vous honte, par exemple, de la guérison divine? Avez-vous honte du Plein Evangile? Avez-vous honte de votre expérience de pentecôte? C’est cela être honteux de Sa Parole, cette Parole qui est faite chair en vous. E-85 Well, I--I said, "I had to come out here and separate myself, come to this desert." And I thought, "Wonder why God would bring me to a desert, out here where there is nothing but scorpions and Gila monsters?"
E-86 Sa Parole doit donc vivre par Elle-même pour chaque génération. Elle a vécu par Elle-même du temps de Moïse, car la Bible dit dans Hébreux au premier chapitre: “Dieu, à plusieurs reprises et en plusieurs manières, parla aux pères par les prophètes…”. L’église a tellement tordu tout cela que lorsque ces prophètes… Ces audacieux messagers de Dieu vinrent sans église, sans dénomination, sans organisation, sans rien, et ils défièrent des rois, des royaumes, des églises et toutes choses. E-86 It's not only a desert, is it hot, but it's spiritually a desert. Oh, my! There is no spiritual life at all, in the churches, they're against... Why, you never seen such in your life! We don't even have a church to go to, or nothing. And then when... The people almost perish, spiritually. I notice it in the people that come out there, see the differences in them, watching it.
E-87 Lorsque ces prophètes furent amenés devant les prêtres, ils n’eurent pas honte car ils avaient directement le «Ainsi dit le Seigneur!». Remarquez que le prophète de l’Ancien Testament, dans un certain sens de la Parole, lorsqu’il prononce le «Ainsi dit le Seigneur», (maintenant, observez-le!), dans sa pensée, il prend directement la place de Dieu. Vous remarquerez que lorsque le «Ainsi dit le Seigneur» est placé devant lui, il tombe directement sous l’influence de Dieu, il agit comme Dieu, puis donne son Message, le «Ainsi dit le Seigneur» qui est Dieu parlant au travers de Lui. E-87 And so you stay under the Spirit of God, and your life becomes sweet, tender, like water brings this grass and soft buds. If... this grass, in Arizona, wouldn't grow; these trees would be cactus, them leaves just wind up and make stickery. That's the way it is when you get dry around the church, everybody is sticking one another, you know. And, see, you got to have soft waters of rain soften you up, and make leaves and shade for the pilgrim that passes by. [Galatians 5:22-25]
E-88 Je pense aux prophètes de l’ancien temps lorsqu’ils venaient avec ce Message qui mettait les rois dans l’embarras et qui rendait les gens mal à l’aise car ils étaient censés être des chefs, des hommes religieux; et lorsque la Parole jaillissait comme cela, Elle les exposait et ils se sentaient mal à l’aise, ils avaient honte. E-88 And so something said to me, "Maybe you're ratting on God's job." So, I prayed for a vision.
E-89 Et combien de fois aujourd’hui (trop souvent) avons-nous entendu dire: «Je suis chrétien».
«Avez-vous reçu le Saint-Esprit depuis que vous avez cru?».
«Oh, euh…».
Vous voyez, cela les met dans l’embarras.
E-89 And Meda just got me a new Bible; and Brother--Brother Brown, from up in Ohio, got me a new Bible; both of them at the same time, at Christmas. I went and got one of the new Bibles. I said, "Lord, in the days gone by, You had a Urim and Thummim."
E-90 Quelqu’un a dit un jour: «Faites-vous partie de ce groupe là-bas qui pousse des cris et croit en tout ce fatras de guérison divine?». Souvent les chrétiens reculent. Ils veulent bien dire qu’ils font partie d’une dénomination: «Je suis baptiste», «Je suis presbytérien», «Je suis luthérien». Ils n’ont pas honte de cela, mais lorsqu’il s’agit d’être un chrétien qui peut prendre la Parole de Dieu telle qu’elle est, alors ils ont honte. E-90 Now listen, let me say this. Course, they're not... this, is not taping this meeting, the reason I'm ask... saying this. Let me say, don't do this. It's not a good thing.
E-91 «Je n’appartiens à aucune dénomination». Vous voyez? Ils ont honte de dire cela. Ils doivent être comme le reste du monde représenté par quelque organisation. E-91 But I said, "Lord, it used to be, when a dreamer dreamed a dream, that they took it down to the Urim and Thummim, and told it. And if the--if the Urim and Thummim flashed the lights back, a supernatural Light, the dream was true." I said, "But that priesthood and that Urim and Thummim is done away with. Your Bible is the Urim and Thummim now; Lord, may I never do this again. But I've asked You and prayed to You, to give me a vision, speak to me about why am I dreaming these dreams. And what have I done? If I've harmed, if I've done anything to any person in the world, let me know. I'lE--I'lE--I'll go make it right. If I owe the Public Service Company, if I done something wrong to them or any other person, if I done something wrong to You, let me know. I--I want to make it right."
E-92 C’est tout récemment que nous en sommes arrivés à cela. Du temps de Luther, si vous reconnaissiez que vous étiez un luthérien, disciple de Luther, cela pouvait signifier que vous alliez être tué par l’église catholique. Du temps de Wesley, si on apprenait que vous aviez défié l’église anglicane en annonçant que vous étiez un méthodiste, vous pouviez subir la peine de mort par les Anglicans. Du temps des pentecôtistes, c’était presque une honte de dire que vous étiez pentecôtiste car on avait vite fait de vous taxer de fanatique ou de parleur en langues ou quelque chose ainsi. Maintenant ils se sont organisés et se sont directement associés au reste du groupe. E-92 Let's make it right, now. Don't wait till after a while, it may be too late. Let's do it now.
E-93 Maintenant lorsque le temps viendra où nous serons appelés à sortir et que vous n’appartiendrez à aucune… Il est très populaire de dire: «Je suis pentecôtiste»; il est très populaire de dire: «Je suis presbytérien», «je suis luthérien». Mais qu’en sera-t-il lorsque viendra le temps où vous devrez sortir et lutter pour la Parole? «Je n’appartiens à aucune de ces organisations». C’est, euh… embarrassant. E-93 And I said, "Surely, there is something in this Word of God, from Genesis to Revelation, that some character in there that You dealt with, would be on the same basis that would be my question. If somebody done something, and--and You got after him about it, then let me turn to that place in the Bible. And if somebody, whatever they done, it'll lean my way. Where I've done wrong, or something You want me to do, or haven't done, let me see some character in the Bible like that."
E-94 Jésus a dit: “Si vous avez honte de moi, alors j’aurai honte de vous”. Pourquoi aurait-Il honte de vous? Parce que vous prétendez Lui appartenir mais que vous ne voulez pas Le suivre. Imaginez que je dise: «Ce petit garçon, c’est mon fils», et qu’il se mette à tourner là-autour en disant: «Qui? Moi, être votre fils? Pour qui donc me prenez-vous?». E-94 And I closed my eyes, just let the Bible fall open, put my finger on a Scripture, Genesis 24:7. Eliezer, Abraham's faithful servant, the model servant of the Bible, being sent to hunt the bride for Isaac. Chills run over me. Sure, that's my... that's right with the rest of my Message, pulling out the Bride. [Genesis 24:3-7]
E-95 Cela me mettrait dans l’embarras s’il était vraiment mon fils. Et c’est ainsi qu’agit la soi-disant chrétienté d’aujourd’hui. Si vous portez le nom d’une dénomination, c’est très bien; on accepte la paternité d’une dénomination, mais lorsqu’il s’agit d’accepter la paternité de la Parole de Dieu, Christ, non! Ils sont embarrassés; ils ne veulent pas dire: «Oui, j’ai parlé en langues. Oui, j’ai eu des visions. Oui, je crois dans la guérison divine. Oui, je loue le Seigneur. Je suis libre de toute organisation. Je ne suis lié à rien de tout cela; je suis un serviteur de Christ». Oh, mon Dieu, cela les met tout simplement en pièces. E-95 He said, "Sware that you'll not take a bride out of these, but go to my own people."
He said, "What if the woman won't come with me?" [Genesis 24:8]
E-96 L’autre soir, un grand orateur est venu dans l’assemblée des Hommes d’Affaires du Plein Evangile à Chicago. Puis-je m’arrêter juste une minute pour vous dire ceci (vous m’excuserez): il vous arrive souvent de penser, et je le fais aussi, que ces choses dont nous parlons, la Vérité de la Bible, n’atteignent pas les gens; et pourtant elles le peuvent. Parfois les gens vont se cabrer contre cette Vérité, mais ils ne le font pas intentionnellement. C’est parce qu’ils essayent de trouver votre position. E-96 Said, "Then you're free of this oath." He said, "And the God of Heaven will send His Angel before you, to direct you." He went right straight out and begin praying, and he met the beautiful Rebekah that become the bride of Isaac. [Genesis 24:12-14]
E-97 L’histoire qu’il racontait était celle de ce groupe d’ivrognes qui prétendaient que le christianisme n’existe pas. Un des hommes dit: «Moi, je connais une personne chrétienne; c’est ma femme».
Les autres dirent: «Nous ne le croyons pas».
Il dit: «Venez, nous agirons comme lorsque nous sommes réellement ivres».
E-97 Just a perfect Message, back to the Word, "Go get that Bride!" That's a duty. That's what I'm here for. That's what I'm trying to do, is call out a Bride.
E-98 Ils allèrent à la maison et agirent de la pire manière qu’ils le purent. Ils lui demandèrent de cuire des oeufs puis les jetèrent par terre en disant: «Est-ce ainsi que tu as appris à cuire mes oeufs?». (Et ils allaient et venaient dans la maison.) Puis ils allèrent dans l’autre pièce et se jetèrent sur une chaise. Ils entendirent quelqu’un qui balayait sans dire un mot; elle chantonnait simplement ce petit chant:
Jésus doit-Il porter seul la croix,Pour que le monde entier soit libre? …Il y a une croix pour chacun,Et il y a une croix pour moi.
Et c’est cette croix consacrée que je veux porterJusqu’à ce que la mort me délivre,et que je retourne à la maison pour porter une couronne.
Ce vieil ivrogne dit alors: «Qu’est-ce que je vous avais dit?». Ils dirent: «C’est une chrétienne!». Vous voyez? Ils la mettaient simplement à l’épreuve. Et je me suis aperçu que le monde vous met parfois à l’épreuve.
E-98 Remember in California there, that interview of the Bride, preview, I had it here. How that Bride come up first, and seen Her go by. Then here come Miss America, Miss Asia, and all, oh, the awfulest looking thing! And then the same Bride passed by again. One of them got out of step, and I was getting Her back in step; two of them, it was. And that's what I was supposed to do, keep that Bride in step, hunt that man.
E-99 Je n’aurais jamais pensé que cela puisse arriver, mais samedi dernier, ou plutôt c’était dimanche soir, ce grand orateur (je n’aime pas donner le nom des gens) mais il essayait de travailler exactement dans le sens contraire. J’essaye de garder les gens hors de ce mouvement oecuménique et cet homme essaye de les y faire entrer. Il parle donc aux Hommes d’Affaires Chrétiens (qui ont eu je crois, leur réunion à Chicago. Je pensais être en Afrique à ce moment-là et c’est pourquoi je n’ai pas pu y participer.) Cet homme s’est levé et a dit: «C’est le plus grand mouvement, la plus grande chose qui ait jamais existé sur la terre: toutes les églises retournent à l’église catholique dans le mouvement oecuménique, et les catholiques recevront le Saint-Esprit». Quel piège du diable! E-99 I said, "God, I'm going back home, renew my vows again, and start out anew." So that's what we're planning on doing, that's what I'm here for.
E-100 Et ce dirigeant, frère Shakarian, président de l’Association Internationale des Hommes d’Affaire Chrétiens s’est levé et a dit (après que l’autre homme se soit assis): «Ce n’est pas ainsi que nous avions entendu la chose. Frère Branham nous a dit que ce mouvement oecuménique nous conduirait tous à la marque de la bête (et il s’installa sur la plate-forme). Cela conduira à la marque de la bête. Nous sommes enclins à croire que ce qu’il dit est la Vérité. Suivez notre chemin. Combien aimeraient entendre frère Branham venir vous montrer le véritable aspect de cette chose, levez la main?». Et quelque chose comme cinq mille personnes s’écrièrent: «Qu’il vienne pour un jour!». E-100 I think it would be a good thing if we did this, started on the eighteenth, next week, next Sunday morning, next Sunday night; the following Sunday, and the following Sunday. How many thinks that would be a good thing? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Thank you.
E-101 Frère Carl Williams m’appela et dit: «Frère Branham, mon ami, j’ai parcouru toute cette foule jusqu’à ce que mes mains soient remplies de billets de cent dollars pour que vous ayez votre billet aller et retour jusqu’ici». Juste pour un jour! Vous voyez, ces gens… Cette Parole s’enfonce parfois là où nous n’y penserions pas. Vous voyez? Peu importe que le monde soit contre cela, que la dénomination soit contre cela, Dieu l’a authentifié comme étant la Vérité. E-101 Now I want you to do something for me. If you have notified any people that there--there is going to be a meeting on the twenty-eighth, will you renotify them again, that we couldn't do it. Tell, write them a letter, or something another. We don't want the people come and be disappointed, but we could not get the auditorium.
E-102 Lorsque cette heure glorieuse finira par sonner, il se passera des choses auquelles nous n’aurions peut-être pas songé. E-102 See, we couldn't get it. And so because the last meeting I think we had so many up there, and everything, they just... You know how the public is, and they... Well, we're just living in the last days, that's all. And they claim that the people come in and disturb the school, and they were there too early, and they did this, or that, or something another, and the place was too jammed up, and the fire marshall does this and that. And, well, you know.
E-103 Oui, si vous êtes dans l’embarras, cela montre que vous n’êtes pas sûrs de vous. Vous feriez donc mieux de ne pas vous mettre à discuter le sujet si vous savez que vous allez avoir honte; vous feriez mieux de n’en pas discuter, de vous tenir à l’écart. E-103 So we will set up those Vials and those Trumpets, I want to place them in. I told you I would. They come under another thing. So does the Vials come over, the sounding of trumpets; but we want to take the entire course right straight through, and bring it, tie it in together.
E-104 Mais comment un homme rempli du Saint-Esprit, un homme dont le coeur est rempli de la Puissance de Dieu et de l’amour de Dieu, peut-il parler à quelqu’un pendant quelques minutes et ne rien mentionner au sujet de l’amour qui est dans ce coeur? Il y a quelque chose qui doit se passer qui fait que vous ne pouvez pas faire cela. Il doit s’agir de ce jour mauvais dont parlait Jésus: les gens ont honte de la Parole et de l’Esprit de Dieu qui agit en eux. Mais lorsque la Vérité est clairement révélée aux gens, c’est alors Dieu Lui-même qui se révèle au travers de la Parole. N’importe qui peut avoir tant de prétentions que c’en est horrible. De nos jours, les gens ont toutes sortes de prétentions. Mais voyez-vous, s’il y a une Vérité, Elle doit venir par la Parole; on dit qu’ils ont toutes sortes de choses: de l’huile coule parmi ces gens, du sang sort de leurs mains, les femmes ont du sang qui leur coule depuis le dos jusqu’aux chaussures, ils lèvent leurs chaussures et de l’huile s’en écoule, des grenouilles montent sur la plate-forme et en descendent en sautant et toutes sortes de choses ainsi. Il n’y a rien de tout ce fatras dans la Bible. Il n’y a aucune promesse de choses pareilles dans la Bible. Elle ne fait que dire que dans les derniers jours, les deux esprits seraient si proches qu’ils tromperaient même les élus si c’était possible. Mais il n’y a rien dans l’Ecriture à ce sujet. E-104 How many has read any of Brother Vayle, on rewriting that, and fixing it up and grammarizing it for me? Have you read any of it? You have, two or three of you. I think you done a real job, Brother Vayle, a real job! You, I think Sister Vayle did it; and you just wrote it down and she done it. She was a... See, I'm not always against the women, am I, Sister Vayle?
E-105 Mais lorsqu’on en arrive à la véritable Parole de Dieu non adultérée, confirmée par Dieu, il semble que cela mette dans l’embarras même les radicaux de l’autre groupe. Vous voyez? Cette Parole cause de l’embarras, mais pour chaque homme, chaque femme, chaque garçon ou fille qui est un véritable chrétien, Elle est une réalité. E-105 So now let us, for the next fifteen, twenty minutes, read a Scripture here.
E-106 Dieu a fait une promesse au sujet du Baptême du Saint-Esprit, et lorsque vous le recevez, il y a quelque chose qui s’installe en vous dont rien ne peut prendre la place. Il arrive qu’un homme rencontre Dieu, non au travers de quelque émotion fabriquée, de quelque enthousiasme ou doctrine religieuse, catéchisme, credo ou dogme accepté par commodité. Et lorsque vous arrivez réellement à l’endroit indiqué comme le fit Moïse lorsqu’il parvint de l’autre côté du désert et se retrouva face à face avec le Dieu Tout-Puissant, vous pouvez rencontrer cette Voix qui vous parle exactement selon la Parole et la promesse de l’heure; et cette Parole provoque quelque chose en vous. Vous voyez? Vous n’en avez pas honte. Elle provoque quelque chose en vous. Voyons cela pendant les quinze prochaines minutes. E-106 And I got a little book here. I told, I believe, it was to Brother Vayle, or, who was it, or I believe it was Roy Borders. Brother Vayle bought me the book. I want to make a little textbook.
E-107 Certaines personnes vivent une telle expérience. Et aujourd’hui je vous parle, non comme à une église ou à une dénomination, mais comme à un individu; ce n’est pas parce que vous êtes venus ici dans ce tabernacle que je vous parle, ni parce que je vous aime et que vous m’aimez, ce n’est pas à cause de cela. Laissez-moi vous parlez comme à des personnes mortelles qui devront un jour parvenir à la fin de cette vie. Il se peut qu’à ce moment-là je ne sois pas là, il se peut qu’un autre prédicateur ne soit pas là, mais il y aura le Seul que vous puissiez rencontrer là, et c’est Dieu. Vous écoutez cela et vous ne vous demandez pas: «Ma femme est-elle une bonne chrétienne?», ni «Mon mari est-il un bon chrétien?» mais «Suis-je en ordre avec Dieu? Est-ce ainsi que j’ai rencontré Dieu?». Non pas parce que «Mon pasteur a rencontré Dieu», ni parce que «Mon diacre a rencontré Dieu», mais «L’ai-je rencontré?». Non parce que «J’ai crié», non parce que «J’ai parlé en langues», mais parce que «Je L’ai rencontré en tant que Personne». Alors vous n’aurez jamais honte de cela! E-107 But if anybody ever looked at what I call notes! Like I want to preach about the Morning Star, I'll draw a star. And if I want to preach something about... I make it all in symbols here, scratches, nobody can ever know what it was. While I'm out, and I think of anything, I got to, on riding on the road, sometimes the car is jumping up-and-down, and I'll jot this down, and say this and that, and make little signs, and cross and bridges, and--and all kinds of things. Like I want to preach on the descending of the Star; and I'll put the pyramid, draw it out here and put the five-point star of David coming down on it. And I know where I'm going in the Scriptures like that; and Moses, a certain thing he done. Just make little turkey tracks, like.
E-108 Il y a là quelque chose de tellement parfait, pur et vrai… Souvenez-vous qu’il se peut que vous rencontriez un esprit qui agisse comme Dieu; il se peut que vous rencontriez un esprit qui ferait ceci, cela et encore autre chose; suivez cette chose un moment et faites la comparaison avec la Parole de Dieu. Il se peut que vous rencontriez un esprit qui vous dise que vous êtes sauvé et vous procure une sensation glorieuse; vous vous mettez alors à crier, à pleurer, puis lorsque cet esprit en vient à renier la Parole… Comment le Saint-Esprit qui a écrit la Parole peut-Il renier Sa propre Parole?Cet Esprit doit ponctuer d’un «Amen» chaque promesse de Dieu. Sinon, c’est que vous n’avez jamais rencontré Dieu; vous avez rencontré un esprit trompeur, et le monde en est plein aujourd’hui! E-108 I got several of them in here. And I thought, this morning, back there when I thought I'd speak on this subject for a few minutes here, on a note, maybe it'd take me twenty minutes.
E-109 Mais lorsque vous voyez Dieu descendre et affirmer qu’Il va faire une certaine chose puis revenir et refaire cette chose, puis recommencer ainsi, c’est que vous avez un véritable Esprit de Dieu. Comment un Esprit pourrait-Il être sur un homme, ce Saint-Esprit qui a écrit la Bible, et se mettre à tourner en rond en niant que ce soit vrai et en disant que c’était pour quelque autre jour? Il a dit: “à vous est la promesse et à vos enfants, et à tous ceux qui sont loin, autant que le Seigneur notre Dieu en appellera à Lui”. (C’était Actes 2.38) Comment un esprit peut-il être de Dieu et accepter quelque chose de différent alors qu’Hébreux 13.8 dit que “Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui et pour toujours?”. Qu’arriverait-il si quelqu’un disait: «Oh, je pense que c’était un philosophe, c’était un homme bon, un prophète, mais en ce qui concerne sa puissance…». E-109 And then I ain't going to take Brother Neville's service tonight. I--I--I'm going to rest tonight, listen to him.
E-110 L’autre soir, je parlais avec George Smith, le garçon qui sort avec ma fille Rebecca. C’est un gentil garçon, il a chanté ici au Tabernacle. C’était un Baptiste et il a dit: «Otez mon nom de cela; je ne veux rien avoir à faire avec cela». Il y avait aussi une jeune dame… Il y avait eu une conférence dans une certaine église baptiste là-haut sur les collines, et là-bas ils sont tous tellement opposés à moi. En fait, ils n’ont rien contre moi, mais contre cette Parole. Ils ne peuvent rien dire contre moi en tant qu’homme; je ne leur ai jamais fait de mal, mais c’est de cette Parole qu’ils ont peur. Vous voyez? E-110 And then, the Lord willing, next Sunday morning we'll start the service. And you all help me, and we'll pray, because it was in my heart to try... They said, "Well, we could go to Louisville or we could go down in New Albany." But the meeting was supposed to be for Jeffersonville. I'll go to Louisville and New Albany, at different times, but this is supposed to be here at Jeffersonville.
E-111 Il y avait donc cette rencontre là-bas et un missionnaire devait venir pour les trois derniers soirs de cette grande conférence qui avait lieu là-haut sur les collines parce qu’il y fait plus frais. Il arriva que le missionnaire se leva et en vint à parler de Marc 16 et il dit: “Il y a aujourd’hui beaucoup de gens qui ne peuvent pas croire en la guérison divine”. Il dit: «J’étais en Inde. Je suis Indien et je me trouvais en Inde lorsqu’un homme du nom de frère Branham et venant des Etats-Unis est arrivé (le pasteur de l’église commençait à s’agiter.)». Et le missionnaire dit: «Ma femme se mourait du cancer et j’étais aveugle (ou quelque chose comme cela). Frère Branham a prié pour l’un de nous et a fait venir l’autre devant l’auditoire; il ne connaissait même pas notre langue. Il a invoqué la Puissance de Dieu». Puis cet homme a dit: «Nous voici, guéris». E-111 Now let's bow our heads just a minute while we been... I been talking to you here for about thirty minutes. Let's speak to Him a moment.
E-112 Eh bien, ils ont essayé de le faire taire mais ils n’ont pas réussi. Cela s’est passé pendant leur propre conférence. Ensuite ils ont même nié qu’il se soit passé quoi que ce soit. Il y avait même la soeur de ce garçon. Ceux qui sont sur le champ de mission ne pouvaient même pas dire quoi que ce soit. Ils voulurent savoir si elle était concernée de quelque manière afin d’aller voir de quoi il s’agissait. Une des dames a dit: «Eh bien, je crois cela». Rebecca et George sont allés voir cette dame. Elle avait une fille qui était en quelque sorte retardée. L’autre soir, ils m’ont fait aller là-bas pour voir cette fille. J’y suis donc allé et cette fille était assise là et je lui dis: «Etes-vous croyante?». Elle dit: «Oh, je ne sais pas si j’en suis une ou pas». En fait, elle n’était pas retardée, ce n’était qu’un esprit du diable; ils ne réalisent pas cela. Vous voyez, cela vous prend et vous ne le savez pas. Cela vient… [Il y a un blanc sur la bande — N.d.R.] … la violence saisit une personne et ils ne savent même pas ce que c’est. E-112 Lord Jesus, we are--we are certainly a blessed people, above our thinking, above our understanding. For, if there was a noble among us, such as some personnel from some other country, or a diplomat of some sort, we would think it was great to have such a noble person among us. But today we have the God of Heaven, not only among us, but in us, dwelling, living His Life through us. And we're so thankful for this, Lord! It's beyond our understanding, of course.
E-113 Les femmes qui marchent là dans la rue avec ces shorts ne le réalisent pas. Il se peut qu’elles prouvent et qu’elles jurent qu’elles n’ont jamais rien fait de mal envers leur mari ni quoi que ce soit; dans leur coeur elles ne réalisent pas cela mais l’esprit du diable s’est emparé d’elles. Elles en sont possédées. Pourquoi une femme voudrait-elle ôter ses habits devant un homme? Il n’y a qu’une seule catégorie de personnes qui faisaient cela dans la Bible et elles étaient insensées. Les autres tentent de se couvrir. Ils ne réalisent pas cela; c’est tellement rusé et subtil. Vous devez veiller, vous éprouver face à la Parole de Dieu et voir où vous en êtes. E-113 But now speaking on what the services, and going to Africa, and the things that we've tried to arrange for these few days here in Indiana. And somehow or another, Lord, it may be You are driving us to that tent, to make that vision fulfill. So Thy will be done, we've committed it this way, the best of our understanding. So we pray, Lord, if there is any thing contrary to Your will, You'll make it known to us, that we might know to do Your perfect will.
E-114 Cette jeune dame dit: «Oh, on m’a dit que j’ai été baptisée quand j’étais enfant. Je ne sais pas si je dois croire ces balivernes ou non».
Je dis: «Ne croyez-vous pas en Jésus-Christ?».
Et elle dit: «Eh bien, je ne sais pas si oui ou non. En tout cas je ne crois pas toutes ces tromperies et ces supercheries».
Je dis: «Naturellement que vous ne croyez pas toutes ces tromperies et ces supercheries, mais croyez-vous qu’Il était le Fils de Dieu?».
«Oh,» dit-elle, «c’est possible qu’Il l’ait été».
Et je dis: «Croyez-vous qu’Il est le même aujourd’hui, qu’Il est ce Dieu qui voudrait vous sauver?».
Elle dit: «Y a-t-il là-dedans quoi que ce soit au sujet de ce fatras comme les miracles et toutes ces choses? Je ne crois rien de tout cela».
Et je dis: «Que feriez-vous si vous vous trouviez assise dans une réunion et que vous voyiez Dieu, le Saint-Esprit, qui est le seul Dieu qui existe, oeuvrer au milieu du peuple, Dieu en tant que Père, la Colonne de Feu des prophètes, Dieu dans Son Fils, puis Dieu dans Son peuple? Ce ne sont que des attributs de Dieu, ce Dieu glorieux, qui durent jusque dans l’Eternité. Que feriez-vous si parmi Son peuple Il rendait la vue aux aveugles, l’ouïe aux sourds, si, jetant un regard à l’auditoire, Il pouvait dire aux gens ce qui ne va pas avec eux comme Il le fit lorsqu’Il était ici sur terre?».
Elle dit: «Je croirais qu’il s’agit de l’horoscope».
Et je dis: «Vous êtes dans un état pire que ce que je croyais».
[Il y a un blanc sur la bande — N.d.R.]
E-114 Now bless us in these next few minutes. Speak to us through Thy Word, Lord, for Thy Word is Truth. We ask it in Jesus' Name. Amen.
Let's turn in the Bible, to Mark, the 8th chapter.
E-115 Il allait pleuvoir. Il n’avait jamais plu, mais il croyait qu’il allait pleuvoir et il n’avait pas honte de montrer la foi qu’il avait. Cela lui prit cent-vingt ans pour construire une arche alors que le monde était contre lui. Il n’avait pas honte de la Parole de Dieu en son jour; c’est pour cela que Dieu le sauva ainsi que sa maison. E-115 When do you usually let out, twelve o'clock? [Someone says, "About twelve o'clock."--Ed.] All right. Now, now just a little short Message here that I can speak to you about the Word, after testifying about over there, and so forth.
E-116 Comme cela a dû paraître insensé aux autres gens, mais, lui, il rencontra Dieu. Peu lui importait combien les autres pouvaient s’appuyer sur la science qui disait que cela ne pouvait pas arriver, il rencontra Dieu! C’est ainsi que cela se passe lorsque vous savez que c’est à Lui que vous parlez! E-116 Mark, the 8th chapter, and let's begin about the 34th verse, to the thirty-... taking the 38th, the rest of that chapter. I like to read what He said, 'cause I know that's true. Now we...
And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them,
Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
For whosoever will save his life shall lose it;... whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
For what shall it profit a man, if he gains the whole world, and lose his own soul?
Or what shall a man give in exchange for his soul?
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation;
of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. [Mark 8:34-38]
E-117 Vous pourriez penser que ce sont là des choses insensées; je sais qu’il y a quelques personnes dans le monde qui maintiennent que ce que je dis est la Vérité. Lorsque je me suis tenu ici en disant: «AINSI DIT LE SEIGNEUR, je vais en Arizona. Là-bas je rencontrerai un groupe de sept Anges», il y a ici un groupe d’hommes qui se tenaient là pour voir cela arriver. E-117 I want to take a little text from there, if it'd be called that, called: Ashamed. You know, I like that. "Whosoever is ashamed of Me and of My Words, I'll be ashamed of him."
E-118 L’autre soir, il a été dit: «Los Angeles sombrera dans l’océan». Mais lorsque vous avez rencontré Dieu, ce Dieu qui ne faillit jamais, ce Dieu qui fait exactement ce qu’Il a dit qu’Il ferait comme Il l’a toujours fait, alors vous n’avez pas honte de cela. Vous n’avez pas à revenir en arrière et à être embarrassé à ce sujet; vous pouvez le dire au monde entier. Si un homme rencontre Dieu, Lui parle et que la réalité de Dieu devienne sienne dans son coeur, il n’en a pas honte. Noé n’avait pas honte. Cela semblait insensé au reste du monde mais pas à lui. E-118 Now, the word ashamed could be also translated "embarrassed." You know, something that you're... You are faced with something that you're embarrassed about, being ashamed. [Mark 8:38]
E-119 Lorsque Moïse se trouvait devant Pharaon, il n’eut pas honte de dire à Pharaon que ces choses devaient arriver car il avait rencontré Dieu. Lorsque Dieu lui avait parlé dans le buisson ardent, Moïse avait dit: “Je- je- bégaie”. Car il avait un défaut de langue. E-119 That, another thing being ashamed does, it shows that you are not sure of what you're talking about. If you know what you're talking about, and have the assurance that you know what you're talking about, you can tell anybody that; you're not ashamed. But if you feel put out, out of place, it shows you're not sure.
E-120 Il dit: “Voici Aaron; tu seras comme Dieu pour lui et il sera ton prophète. Je sais qu’il parle bien, mais je serai avec ta bouche. Qui fait parler l’homme?” Amen. Frère, j’aime cela. C’est Dieu! “Qui rend l’homme sourd ou muet, ou qui fait parler l’homme? C’est Dieu”.
Il dit: “Seigneur, montre-moi Ta gloire!”.
Dieu dit: “Qu’y a-t-il dans ta main?”.
Moïse dit: “Un bâton”.
Dieu dit: “Jette-le à terre!”. Et il se transforma en serpent.
Dieu dit: “Ramasse-le!”. Et il redevint un bâton. Amen! Il est Dieu!
“Mets ta main dans ton sein!”. Il la mit et lorsqu’il la ressortit, elle était blanche de lèpre. Dieu dit: “Remets-la et ressors-la de nouveau (et elle redevint comme l’autre main). Je suis Dieu”.
E-120 You notice there is so much of that today, especially on the subject that I'm speaking of, "ashamed of the Word." Now, He and the Word are the same.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelt among us,... The same yesterday, today, and forever! [John 1:1], [John 1:14], [Hebrews 13:8]
E-121 Puis il marcha devant Pharaon et lui dit ce qu’il avait à lui dire. Il dit: “Il va se passer ceci et cela”. Il ramassa du sable, le jeta en l’air en disant: “AINSI DIT LE SEIGNEUR, que des mouches viennent sur la terre”. Et les mouches vinrent. Il prit de l’eau, la versa dans la rivière et dit: “AINSI DIT LE SEIGNEUR,” et toutes les rivières se transformèrent en sang. Il fit aussi descendre de la grêle du ciel. E-121 So, "Whosoever is ashamed of Me and My Word," and He and His Word are One, so being ashamed of His Word in this sinful, present generation, "I'll be ashamed of him." [Mark 8:38]
E-122 Vous savez, dans les derniers jours, ces plaies sont censées se répéter à nouveau. Et souvenez-vous que dans la Bible, ceux qui commettaient l’adultère étaient condamnés à mourir par lapidation; et l’église incroyante sera lapidée à mort par des grêlons de pierre. Ce fut une fois le châtiment de Dieu. Il lapidera ce monde incroyant, cette génération adultère. Il le lapidera depuis le ciel avec des grêlons de pierre pesant chacun un talent ce qui représente quarante-cinq kilos. L’église adultère mourra, le monde adultère mourra sous le châtiment de Dieu, il sera lapidé comme cela arriva au début. Eglise, mets-toi en ordre avec Dieu! C’est ce que nous devons tous faire, nous devons retourner à Dieu! E-122 Now we notice today, if somebody says, "Are--are you a Christian?" It's very much a popular thing, say, "Oh, I'm a Christian!" See?
E-123 Voyez ce vieil Elie au visage boursouflé, dont la tête chauve était parsemée de quelques cheveux gris, voyez-le avec ses moustaches et ses bras décharnés; il avait alors quatre-vingt ans lorsqu’il se tenait assis là dans le désert en train d’observer les péchés du peuple. Un matin Dieu lui parla et lui dit: “Descends là-bas et dit à Achab que même la rosée ne descendra pas du ciel sinon à ta voix”. Il me semble le voir avec sa drôle de barbe blanche tandis qu’il observe cela de ses vieux petits yeux, son bâton à la main et qu’il descend le long de la route comme un jeune garçon de seize ans. Il alla directement se présenter devant le roi et dit: “Même la rosée ne descendra pas du ciel sinon à ma voix!”. Il n’avait pas honte de Dieu ni de Sa Parole. Il pouvait en parler au roi ou à n’importe qui d’autre. Il n’avait pas honte; il n’avait pas besoin de se cacher derrière… E-123 "But do you believe the Word of God, where It said, 'These signs shall follow them that believe'?" [Mark 16:17]
E-124 Cela me fait penser à quelque chose qui nous concerne. J’ai dit aux gens: «J’en arrive à un point où j’ai besoin de plus de foi». C’est pour cela que je suis à la maison en ce moment, pour obtenir un renouveau de foi. C’est un peu comme si, lorsque vous priez pour les gens, vous vous excusiez: «Monsieur Démon, voudriez-vous s’il vous plaît partir et laisser…». Non! La foi doit avoir des muscles ainsi que des poils sur la poitrine, lorsqu’elle parle, tout le reste se tait. N’allez pas dire: «Démon, voulez-vous partir», mais «SORS D’ICI; je suis un fils de Dieu, envoyé par Dieu; laisse-les tranquilles!». C’est cela qui le fait partir. E-124 "Oh!" Even ministers' faces will blush. See?
E-125 Vous n’avez pas à vous excuser devant le diable, vous n’avez rien à faire avec lui, vous n’avez pas honte de la Parole de Dieu, vous n’avez pas honte d’être envoyés, vous n’avez pas honte de ce que vous êtes. La seule chose dont j’aie honte, c’est d’être un Branham, c’est ma naissance terrestre. J’ai honte de mes manquements; mais en tant que Son serviteur, je n’ai pas honte! Je n’ai pas honte de Sa Parole; je suis toujours prêt à donner une réponse, que ce soit à des dénominations, à des rois, à des potentats ou quoi que ce soit, c’est à cela que Dieu nous appelle. E-125 Are you ashamed of, say, of Divine healing? Are you ashamed of the full Gospel? Are you ashamed of your pentecostal experience? That's being ashamed of His Word. That's His Word made flesh in you.
E-126 Moïse marcha devant Pharaon; il n’avait pas honte de lui dire qu’ils ne feraient pas de compromis et qu’il emmènerait les siens pendant autant de jours dans le désert. Pharaon dit: “Les enfants et quelques unes des femmes resteront”. Moïse dit: “Nous irons tous. Il ne restera pas un seul sabot en arrière; nous prendrons notre bétail et tout le reste”. Il n’avait pas honte. Pourquoi? Il était entré dans la Lumière de la délivrance. E-126 So, His Word has to live Itself out for every generation. It lived Itself in the days of Moses. Because, in that day, the Bible said, in Hebrews, 1st chapter, "God, in sundry times and divers manners spake to the fathers by the prophets." [Hebrews 1:1]
E-127 C’est la raison pour laquelle un homme ou une femme qui est malade ou qui a un problème quelconque et qui entre dans la présence de Dieu en sachant que Dieu l’a guéri, pénètre dans la Lumière de la Délivrance! Il ne fait aucun compromis sur quoi que ce soit. La délivrance est dans son coeur car il a rencontré Dieu. Il a dit: “Je suis le Dieu d’Abraham, qui a donné la promesse à Abraham, et le temps de la rédemption, de la délivrance est proche; je t’envoie là-bas pour les faire sortir”. Y a-t-il de quoi s’excuser là-dedans? E-127 And those prophets! The church got all so twisted up that when... Those prophets, those daring messengers of God, come without church, without denomination, without organization, without anything; defied kings, kingdoms, churches, and everything. When the priests was brought before... They was brought before the priests, they wasn't ashamed, because they had directly THUS SAITH THE LORD. [Hebrews 11:32-40]
E-128 Pharaon aurait pu le tuer; Moïse n’était qu’un homme. C’était un esclave. Pharaon aurait pu le tuer, mais Moïse n’avait pas honte de la Parole. Il n’est pas venu s’agenouiller devant Pharaon et l’implorer pour rien. Il a dit: “Je suis venu les emmener”. E-128 If you notice, the prophet, in one sense of the word, in the Old Testament, when he said THUS SAITH THE LORD, now watch him, he goes right into the phrase of taking the place of God. You notice, when he placed out before him, THUS SAITH THE LORD, he fell right into God, and he acted as God. Then he gave his Message, which was God speaking through him, "THUS SAITH THE LORD!" [Deuteronomy 18:18]
E-129 Pharaon dit: “Eh bien, tu ne peux pas les emmener”.
Moïse dit: “Très bien, il y aura alors tant de puces sur la terre que vous aurez de la peine à vous frayer un chemin”. Et c’est ce qui arriva.
Moïse dit: “Très bien; te repens-tu, à présent?”.
Pharaon dit: “Eh bien, vous pouvez aller tant de jours dans le désert”.
Moïse dit: “Alors des mouches viendront”. Amen! Il dit: “L’obscurité viendra,” et l’obscurité fut telle qu’ils ne pouvaient se voir les uns les autres.
E-129 I think of the prophets of old, when they come with that Message, and It embarrassed the kings, and It made the people feel uncomfortable. The priests, even, they would feel uncomfortable, because they were supposed to be leaders, religious man, and when they... the Word came forth in that manner, It exposed them, and they felt embarrassed, or ashamed.
E-130 Finalement, ce fut la mort qui vint. Dans chaque famille, depuis Pharaon jusqu’au serviteur, le fils aîné mourut. Moïse ne s’excusa auprès de personne. Il était fils d’Abraham, né dans l’Esprit de Dieu, commissionné par Dieu; il était le Message de Dieu, il devait descendre et faire sortir ces gens. E-130 And many times we see that, not many, too often today! That man, you say, "I am a Christian!"
"Have you received the Holy Ghost since you believed?"
"Oh! Huh!" You see, they're--they're embarrassed about It. [Acts 19:2]
E-131 Eh bien, Dieu est capable de faire venir ces mêmes choses en ce moment pour faire sortir une Epouse de l’église! E-131 Somebody say, "Do you belong to that group up there that does all that there shouting, and all that Divine healing stuff?" Many times, Christians back up.
E-132 David ne fut pas effrayé devant Saül. Alors que tout le monde avait peur de Goliath là-bas, il n’eut pas peur de monter et de dire: “Votre serviteur…”. Ce n’était qu’un petit jeune homme roux, il dit: “Votre serviteur gardait les moutons de son père lorsqu’un ours est entré et a emporté un de ces moutons. Je l’ai poursuivi jusque dans le désert et l’ai tué avec cette fronde. Un lion est entré (oh, mon Dieu, un lion!), il a emporté un des moutons et s’est enfui dans le désert. Je l’ai abattu avec une fronde et lorsqu’il s’est relevé, je l’ai tué”. Et ce roi rétrograde se tenait là avec ces soldats veules et sans énergie; ils prétendaient servir le Dieu du Ciel et laissaient ce Philistin incirconcis rester là-dehors en défiant les armées du Dieu Vivant. David dit: “Votre serviteur va également le tuer; car le Dieu qui m’a délivré du lion et de l’ours nous délivrera aussi de ce Philistin incirconcis”. Il n’a pas commencé à bégayer et à dire: “Peut-être que cela sera fait”. Il a dit: “Cela sera fait!”. Il n’avait pas honte. E-132 They want to announce, if--if they got a denomination, now, "I'm Baptist. I'm Presbyterian. I'm Lutheran." They're not ashamed of that.
E-133 Lorsque Daniel se trouvait devant le roi, il n’eut pas peur d’enfreindre ses ordres selon lesquels personne ne devait prier qui que ce soit sinon lui-même. Daniel ouvrait la fenêtre et priait trois fois par jour. Il n’avait pas peur. E-133 But when it comes to being a Christian that can take God's Word just the way It is, then they're--they're--they're ashamed. "I don't belong to any denomination," see, they, they're--they're ashamed to say that. They've got to be like the rest of the world, represented by some organization.
E-134 Schadrac, Méschac et Abed-Nego n’eurent pas peur de la fournaise ardente. Ils dirent: “Notre Dieu est capable de nous délivrer. Dieu peut nous délivrer, mais même s’Il ne le fait pas, nous ne nous inclinerons pas devant ton image”. Ils n’eurent pas honte de cela. Certainement pas! Non!Ils n’eurent certainement pas honte de cela car ils avaient la connaissance. E-134 Now, that's just recently come into that. In the days of Luther, to recognize yourself as a Lutheran or a follower of Luther, well, it almost meant death by the Catholic church. In the days of Wesley, to know that you had defied the Anglican church, it was almost a penalty of death by the Anglicans, to announce that you were a Methodist. In the days of Pentecost, it was a shame, almost, to say that you was--that you was a pentecostal, because you was quickly counted a holy-roller, or--or some tongue-speaker, or something like that. Now they organized and went right in with the rest of the group.
E-135 Samson n’eut pas honte devant les Philistins. Alors qu’un millier d’entre eux s’élançaient sur lui, il ramassa la mâchoire d’une mule. Or les casques de ces Philistins avaient une épaisseur d’environ cinq centimètres d’airain. Il en a battu un millier avec sa mâchoire. Il tenait encore la mâchoire à la main. Il n’a pas été dans l’embarras. Il ramassa simplement ce qu’il avait sous la main et se mit au travail avec cela. Il savait que l’Esprit de Dieu était sur lui. Il savait qu’il était né nazaréen. Il savait que rien ne pouvait l’arrêter; il était serviteur de Dieu. Tant qu’il restait dans la volonté de Dieu, rien ne pouvait se mettre en travers de son chemin et peu importait le nombre de rois, de Philistins ou quoi que ce soit qui s’élevaient. C’est juste. E-135 Now when the calling-out time comes, that you don't belong to any of it! It's very popular to say, "I'm Pentecost." It's very popular to say, "I'm Presbyterian. Lutheran." But what when it comes to the time that you'll have to come out and stand for the Word, "I don't belong to any of it"? That, that embarrassed.
E-136 Jean n’eut pas honte de la Parole de Dieu qui vint à lui dans le désert et lui dit d’aller baptiser d’eau. Il n’eut pas honte de dire: “Voici l’Agneau de Dieu qui ôte le péché du monde”, car l’Esprit de Dieu était sur lui. Il n’eut pas honte devant les prêtres. Il n’eut pas honte de la Parole de Dieu lorsqu’il monta vers Hérode. La femme de Philippe vivait avec Hérode. Il alla directement en face de ce roi; ce vieux bonhomme hirsute qui venait du désert là-bas et n’avait aucune instruction ni quoi que ce soit alla directement en face d’Hérode et dit: “ce n’est pas légal!”. Il n’avait pas honte de la Parole de Dieu. C’est vrai, il n’en avait absolument pas honte. E-136 Jesus said, "Now, if you are ashamed of Me, then I'll be ashamed of you." Why would He be ashamed of you? Because you are claiming to be His, when you won't follow Him. [Mark 8:38]
E-137 Etienne n’eut pas honte de la Parole de Dieu. E-137 What if I said, "This little boy, he's--he's my son"; he turn around and say, "Who, me be your son? What do you think I am!" It would embarrass me. It would, to your son.
E-138 Tout d’abord, lorsque le jour de la Pentecôte les gens s’assemblèrent dans la chambre haute, le Saint-Esprit descendit sur eux selon une promesse de Dieu. Luc 24.49 a dit: “… et voici, moi, j’envoie sur vous la promesse de mon Père. Mais vous, demeurez dans la ville, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de puissance d’en haut”. E-138 And that's the way that's so-called Christianity today. If you name it a name of a denomination, all right, they accept the fatherhood of a denomination. But when it comes to accepting the fatherhood of the Word of God, Christ, no, they're embarrassed. They don't want to say, "Yes, I have spoke with tongues. Yes, I have seen visions. Yes, I believe in Divine healing. Yes, I praise the Lord. I'm free from all organization, I'm not bowing down to any of that. I'm a servant of Christ." Oh, my, that'd just tear them to pieces.
E-139 C’était cette même promesse que la Parole de Dieu leur avait donnée. “… voici j’envoie sur vous la promesse de mon Père, mais vous devez attendre ici; n’apprenez pas plus de théologie, ne vous instruisez pas davantage. Attendez jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la Puissance”. Et lorsque cette Puissance du Ciel vint telle un vent puissant et impétueux, ils n’eurent pas honte de l’Evangile. Pierre se leva et dit: “Que chacun de vous se repente. Vous, hommes aux mains méchantes, vous avez crucifié le Prince de Paix que Dieu avait ramené d’entre les morts; nous sommes témoins car c’est ce que Joël a dit qui arriverait dans les derniers jours: Je déverserai mon Esprit sur toute chair”. Il n’avait pas honte de l’Evangile. E-139 The other night, a great speaker come in amongst the Full Gospel Business Men in Chicago.
E-140 Le jeune Etienne, comme je l’ai mentionné il y a quelques minutes, passa au travers de cela comme une tornade. Il n’était pas prédicateur, simplement diacre, mais il rendit partout témoignage de la résurrection. Il avait rencontré Dieu. Essayer de l’arrêter? Eh bien, cela aurait été comme de vouloir éteindre l’incendie d’une maison un jour de grand vent par temps sec. Chaque fois que le vent souffle, il rallume un autre feu. E-140 And may I stop here just a minute, to say this. You excuse me. But many times you think, and I do too, that what we're talking about, the Truth of the Bible, don't go over amongst the people. But, It does. Sometime they'll rear right up against It, but they really don't mean it. They're trying to find where you're standing.
E-141 Ils le traînèrent devant le conseil du Sanhédrin. Réalisez-vous de quoi il s’agit? C’est comme le Conseil Oecuménique. Toutes les religions se retrouvent au Conseil Oecuménique; toutes les religions mènent à ce conseil du Sanhédrin. Les Pharisiens, les Sadducéens, les Hérodiens ou quoi qu’ils soient devaient entrer dans ce conseil. Ce conseil s’empara d’Etienne, non pas une seule organisation, mais le grand conseil dans son entier. “Nous allons lui arracher le foie”. E-141 As the story was about a bunch of drunks, arguing that there was no such thing as Christianity. One man said, "I know where there is one at, that's my wife."
Said, "Well, I--I don't believe it."
Said, "Come on, we'll... let's all act like we're really drunk."
E-142 La Bible dit que lorsqu’il montait là-haut ce matin-là, son visage ressemblait à celui d’un ange. Quelle gloire! Il dit: “Hommes frères, laissez-moi vous parler. Nos pères ont habité en Mésopotamie avant de venir à Charan”. Il continua ainsi à citer des passages des Ecritures; et alors qu’il était couvert de blessures, le Saint-Esprit vint sur lui et il dit: “Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d’oreilles, vous résistez toujours au Saint-Esprit; comme vos pères ont fait, ainsi agissez-vous”. Il n’avait pas honte de l’Evangile; il n’avait pas honte de la Parole; il n’était embarrassé devant aucun conseil du Sanhédrin. Oh, non! E-142 Went up there at the house, and done everything they could. And--and told them cook them some eggs, and then he throwed them out on the floor, and said, "You know better than to cook my eggs like that!" Carrying on in the house. And they went over in the other room, fell down in a chair. They heard somebody out there sweeping it up, not saying a word, saying, singing a little song to herself.
Must Jesus bear the cross alone,
And all the world go free?
There is a cross for every one,
And there is a cross for me.
And this consecrated cross I'll bear,
Till death shall set me free,
And then go home a crown to wear.
E-143 Paul qui était juif et avait été enseigné par Gamaliel (c’était un grand dignitaire) se trouva un jour devant Agrippa… Un jour qu’il était sur le chemin de Damas, il se trouva en présence de Dieu, en contact avec Lui. Un Ange descendit du Ciel sous la forme d’une Colonne de Feu, d’une Lumière qui le précipita à terre. Il se releva et dit: “Seigneur, qui es-Tu?”. Et Il répondit: “Je suis Jésus”. E-143 That one old drunk said, "What'd I tell you?" Said, "She is a Christian!" See, they was only trying her. And sometimes the world, I've found out, try you.
E-144 Alors qu’il se tenait devant Agrippa, il lui répéta l’histoire! Il dit: “Je n’ai pas honte de l’Evangile de Jésus-Christ, car il est la Puissance de Dieu, le salut pour quiconque croit!”. Certainement. E-144 So I never thought this would happen, but last Saturday night, I believe it was, or Sunday night, the great speaker... I don't subject to calling people's names. But he's trying, working exactly contrary. I'm trying to keep them churches out of that ecumenical move, and this man is trying to put them in there. So, he was speaking for the Christian Business Men. Which, I was supposed to have had the meeting in Chicago, and I thought I'd be in Africa at that time, so I couldn't take it. This man said, got up there and said, "The greatest move, the greatest thing in the earth now, that's ever been; all the churches are returning back to the Catholic church, in the ecumenical move, and the Catholics will receive the Holy Ghost." What a trap of the Devil!
E-145 Maintenant mes amis, nous avons observé l’homme au travers des âges (nous avons dépassé l’heure) mais laissez-moi dire ceci: un homme qui a été une fois en contact avec Dieu, la Parole, et à qui la Parole a été manifestée et rendue claire, n’a absolument pas à avoir honte de cela. Vous ne devez pas être embarrassés. Cela ne me met pas dans l’embarras de dire que je crois chaque parole de Dieu. Cela ne me met pas dans l’embarras, si le Seigneur me demande de dire quelque chose d’aller le dire et faire ce qu’Il me demande. Cela ne me met pas dans l’embarras de dire que je suis rempli du Saint-Esprit; cela ne met pas dans l’embarras de dire que j’ai parlé en d’autres langues. Cela ne me met pas dans l’embarras de dire que notre Seigneur m’a montré des visions. Cela ne me met pas dans l’embarras de dire qu’Il est le même hier, aujourd’hui et pour toujours. E-145 And this leader, Brother Shakarian, the president of the International Business Men, stood up and said, after the man sat down, said, "That's not the way we've heard it." Said, "Brother Branham has told us, that, 'This ecumenical move will move them all to the mark of the beast.'" And the man setting on the platform. Said, "'It'll move it to the mark of the beast.'" And said, "We're inclined to believe what he says is the Truth." [Someone in congregation says, "Amen! So are we!"--Ed.] And he said, "How many of you would like to hear Brother Branham come and give you the true side of it? Raise." And there was five thousand something people. They screamed and cried, just to come for one day, one day.
E-146 “Si on vous amène devant des dirigeants et des rois à cause de mon Nom, ne pensez pas à ce que vous devrez dire car cela vous sera donné à l’heure même. Ce n’est pas vous qui parlerez, mais mon Père qui habite en vous. Mais quiconque a honte de moi et de ma Parole en cette génération, j’aurai honte de lui devant mon Père et devant les saints anges”. Que Dieu nous aide à ne pas avoir honte, mais à être de vivants témoignages. E-146 Brother Carl Williams called me up, said, "Brother Branham, boy, I went out through that crowd," said, "they had piles of hundred-dollar bills laying in my hands, to get your airplane ticket up here, and back." See, just for one day!
E-147 Dans l’Ancien Testament, chaque homme… Lorsque ces prophètes venaient, ils devenaient la Parole vivante. Ils étaient la Parole. Jésus a dit qu’ils étaient appelés des dieux et c’est ce qu’ils étaient car la Parole de Dieu venait à eux. Ils disaient: “C’est AINSI DIT LE SEIGNEUR”. Et tout disciple de Christ qui s’est trouvé en contact avec Lui au moyen de la Rédemption et qui a reçu le salut dans son coeur, possède Dieu en lui. Et quel genre de vie devrions-nous vivre, comment devrions-nous marcher, comment devrions-nous parler si Dieu est Lui-même représenté au travers de nos propres corps mortels? Qui pourrait avoir honte de cela? E-147 See, those people, that Word is sinking in where sometimes we don't know it. See? But, see, when you're really... No matter how much the world is against It, how much the denominations are against It, God is proving It to be the Truth. When the great hour finally strikes, things will happen maybe that we didn't think about.
E-148 S’il se trouvait que je fasse partie du corps de police ici à Jeffersonville et que je descende ici la rue avec toutes les autorités, je n’aurais pas honte de la ville; je ferais partie de la ville; je serais un policier. Je ferais partie de la ville pour y maintenir l’ordre et la diriger. Si un homme brûlait un feu rouge, je n’aurais pas honte de lui dire qu’il n’agit pas bien, de lui coller une contravention. C’est mon devoir car je suis payé par la ville; c’est la ville qui me fait vivre, j’ai reçu l’autorité de la ville. Peu importe si cet homme était ivre ou quoi que ce soit qui n’allait pas, la ville me soutiendrait. Je tiendrais ferme car j’ai été établi policier, j’ai été placé là et on m’a donné l’autorité pour faire cela. Vous êtes censé vous assurer de ce que la loi et le droit soient bien appliqués. E-148 Yes, it shows you're not sure, if you're embarrassed, so you would rather not discuss the subject. If you're going to be ashamed of it, you wouldn't want to discuss it; hold back.
E-149 Et si vous êtes un chrétien et que vous avez été rempli du Saint-Esprit, que vous portez le témoignage de la résurrection de Jésus-Christ selon lequel Il est le même, hier, aujourd’hui et pour toujours, ne laissez aucun démon essayer de vous écarter en disant: «Tu ne fais pas ceci et tu ne fais pas cela». Vous le faites assurément. C’est Dieu qui vous a donné le… Vous voyez, nous n’avons pas de puissance. Ce policier n’a pas de puissance pour arrêter une voiture. C’est parfois un moteur de trois ou quatre cents chevaux de puissance; que pourrait-il faire contre cela? Mais il a l’autorité. C’est l’Eglise. Nous avons reçu l’autorité par la résurrection de Jésus-Christ et par Sa Parole promise! Alléluia! “Les choses que je fais, vous les ferez aussi; et vous en ferez de plus grandes, car je m’en vais au Père”. E-149 But how can a man who is filled with the Holy Ghost, how can a man full of the Power of God, and the love of God in his heart, talk to a man a few minutes and not mention something about that love that's in his heart? See, there is something that it--it happens; you can't do it.
E-150 N’ayez pas honte de Lui dans cette génération pécheresse et pleine de confusion, cette dernière génération sur terre. C’est une génération pécheresse remplie d’adultères et de blessures en putréfaction. Tout ce qui était décent est devenu indécent. La politique nationale est souillée, les nations sont brisées. Même là-bas dans les jungles africaines, les chasseurs des safaris ont emporté de puissantes radios pour écouter Elvis Presley, Pat Boone et tous ces gars qui font du rock ’n’ roll et du twist. Et les indigènes qui les voient agir comme cela en secouant la tête, s’efforcent d’agir de la même manière; vous pouvez les voir se tenir debout et regarder à ce chanteur. Mais vous voyez, ce ne sont pas des Américains comme Pat Boone, Elvis Presley et Ricky Nelson et tous ces gars. Ce ne sont pas des Judas de cette sorte. Mais vous voyez, il y a un esprit et cet esprit ne se trouve pas seulement en Amérique; il s’est répandu dans le monde entier pour préparer la bataille d’Armagédon. Ils n’avaient pas l’habitude d’agir ainsi. Simplement par le fait qu’un seul homme a commencé cela, cette vulgarité et cette saleté s’est répandue sur toute la terre, sur toute nation, quelle qu’elle soit (Afrique, Inde, partout) E-150 This is, must be that evil day that Jesus was speaking of. People are ashamed of the Word and of the Spirit of God that acts within them. But when the Truth is made plain to the people, God then, Himself, revealing Himself through the Word.
E-151 De même, l’Evangile et la Puissance du Dieu Tout-Puissant se sont répandus tout autour du monde! Et le temps de la séparation est en train de s’établir; Dieu appelle une Epouse et le diable appelle une église. Que je fasse partie de l’Epouse! Prions. E-151 Now, any man can make any kind of claims. And we've had it in these days, where there has been so many claims claimed, that it's been horrible. But, you see, if there is a Truth, it must be by the Word. Because, they say they had all kinds of things, of oil flowing through people, and blood out of their hands, and women on their back in this blood, and running down their shoes, and raise up their shoes and pour oil out, and frogs jumping out and hopping down the platform, and all kinds of things like that. There is no such stuff as that in the Bible. There is no promise of anything like that, in the Bible. Only, It said, "In the last days, the spirit would be so close it would deceive the Elected if possible." But there is no Scripture for that. [Matthew 24:24]
E-152 O Dieu bien-aimé, nous voyons l’écriture sur le mur; nous en sommes au temps de la fin. Nous savons que de grandes choses restent encore à faire, pourtant quelque part en dehors de ce gâchis se trouvent encore d’honnêtes gens qui ont été appelés à la Vie. Il serait impossible qu’un homme ou deux le fassent, mais permets, ô Dieu, que tous ensemble nous puissions répandre dans chaque coin la Bonne Nouvelle selon laquelle Jésus vient; puissions-nous répandre un peu de Pain sur le chemin, un peu de Parole. Partout où sont les Aigles, ils suivront cette Nourriture. Qu’Elle vienne par cassettes, par la parole ou par un témoignage, les Aigles La suivront jusque dans Son quartier Général. Car il est écrit: “Là où se trouve la carcasse, là s’assembleront les Aigles”. E-152 But when it comes to genuine, unadulterated Word of God, confirmed by God, It seems to even embarrass the other group, on the radical side. See, there is an embarrassment about It.
E-153 Jésus bien-aimé, nous savons que Tu es la Carcasse que nous mangeons. Tu es la Parole et la Parole a été faite chair et habita parmi nous. Nous Te prions, ô Dieu, que lorsque nous dispersons la Parole, les véritables Aigles la trouvent. Fais en sorte que nous n’ayons pas honte lorsque nous nous tenons devant les gens méchants, indifférents, religieux ou quoi qu’ils soient. Comme Paul le disait à Timothée, soyons prêts en temps et hors de temps, reprenant, réprimandant avec toute la patience de la doctrine, car le temps vient où ils ne supporteront plus la saine doctrine, mais chercheront leur propre convoitise, et ayant des oreilles qui les démangent, ils s’établiront des docteurs qui se détourneront de la Vérité vers des fables. O Dieu, nous vivons en ce jour. Tu m’as laissé vivre assez longtemps pour voir cela arriver, comme cela a été écrit dans la pierre angulaire de ce tabernacle il y a trente trois ans aujourd’hui. E-153 But It's a reality to a man or woman, boy or girl, who really is a genuine Christian. When God made the promise of the baptism of the Holy Ghost, and you receive It, there is Something that settles within you, that there is nothing takes Its place. When a man ever meets God; not in some emotional work up, some enthusiasm, or some religious doctrine, some catechism or creed, or a dogma that he has accepted for a--a comfort for hisself. But when he really comes to the place like Moses did, on the back side of the desert, walk up face to face with Almighty God, and you see the Voice speaking to you, exactly with the Word and the promise of the hour, there is something It does to you! See, you're not ashamed of It, It does something to you. Now, let us look now, for just the next fifteen minutes.
E-154 Que Dieu bénisse chacun ici. Il se peut, Seigneur, qu’il y en ait qui ne sont pas encore prêts à Te rencontrer, parce qu’ils ne peuvent tout simplement pas être en accord avec Ta Parole, parce qu’ils ne T’ont pas rencontré face à face — non au moyen d’un acte quelconque ou en acceptant un credo ou quoi que ce soit — parce qu’ils ont rencontré le Dieu Vivant. S’ils n’ont pas fait cela, Seigneur, puissent-ils le faire juste maintenant. Je crois qu’à cette heure, Tu es très proche. Je ne sais pas qui ils sont. Je ne sais même pas s’il y en a , mais je me sens simplement conduit à Te prier. Non afin que les gens m’entendent, car ce serait hypocrite. Loin de moi cette idée, ô Dieu; je ne veux pas être un hypocrite. Mais je prie avec sincérité dans mon coeur afin que quelle que soit la personne à qui Tu as parlé ce matin, elle puisse humblement et sans avoir honte Te recevoir au plus profond de son coeur, afin qu’elle puisse venir ce soir être baptisée dans le Nom de Jésus-Christ et suivre chaque parole. Si ces personnes ont été baptisées de manière différente, si elles ont été aspergées, arrosées, souviens-Toi, Seigneur, que Tu as dit: “Quiconque ôtera un mot de ce Livre ou y ajoutera un mot, sa part sera retranchée du Livre de Vie”. Même si cette personne essaye de venir inscrire son nom sur le Livre, cela ne marchera pas. Il faut être sincère et humble. Maintenant, ils sont entre Tes mains, Seigneur. Tu agis avec eux comme Tu le juges bon car ils sont à Toi. Au nom de Jésus-Christ, le Fils de Dieu. E-154 There is some people that receive such an experience. And as I speak to you today, not as a church or as a denomination, I speak to you as an individual; not because you come here to this Tabernacle, because that I love you and you love me, not because of that. Let me speak to you as a dying mortal, that someday you've got to come to the end of this life. And I may not be there, and another preacher might not be there. But there is only One Who can meet you there, and that's God. And you--you listen to It, and not whether "my wife is a good Christian" or--or "my husband is a good Christian," but, "Am I right with God? Have I met God like that?" Not because "my pastor met God," or because "my deacon met God," but, "Have I met Him?" Not because "I shouted," not because "I spoke in tongues," but because, "I met Him as a Person!" Then you'll never be ashamed of That, there is Something that's so perfect and pure, and true. [Revelation 3:20]
E-155 Maintenant tandis que nos têtes sont inclinées, je veux que vous pensiez sérieusement à cela. Tout d’abord je m’excuse pour les quelques quinze minutes de retard. Nous voulons maintenant fredonner un cantique afin que vous puissiez simplement penser dans votre coeur: «Ai-je réellement rencontré Dieu?». Pensez-y vraiment sincèrement car il n’y aura plus beaucoup d’occasions; il se peut que ce soit maintenant la dernière fois que nous nous rencontrons avant Sa venue. C’est très proche, mes amis. Il semble que chaque Ecriture soit sur le point de s’accomplir. Cela peut être pour vous ou pour moi. Il se peut que ce soit notre dernière chance. Il se peut qu’avant cette nuit, nous soyons partis.
… J’irai avec Lui tout le long du chemin.J’entends mon Sauveur qui m’appelle, (Avez-vous honte de moi et de ma Parole?)J’entends mon Sauveur qui m’appelle (Imaginez simplement que vous êtes à présent sur votre lit de mort.)J’entends mon Sauveur qui m’appelle (Si tu attends, il se peut que ce soit trop tard, mais pas maintenant.)“Prends ta croix (Il se peut qu’il y ait des sacrifices à faire maintenant) …et suis-moi”.
(Maintenant dans votre coeur répondez ceci:)
Je traverserai le Jardin avec Lui,Je traverserai le Jardin avec Lui,Je traverserai le Jardin avec Lui,J’irai avec Lui , avec Lui tout le long du chemin.
(Maintenant, tandis que nous avons nos têtes inclinées, élevons simplement nos mains et disons:)J’irai avec Lui au travers du Jugement, (C’est ce qui va arriver maintenant; Il nous juge.)J’irai avec Lui (Seigneur, me trouves-Tu coupable? Alors pardonne-moi) au travers de Son Jugement,(Comment me juges-Tu ce matin, Seigneur?)… avec lui au travers du Jugement, (Eprouve-moi, Seigneur, afin de voir s’il reste quoi que ce soit d’impur en moi.)… avec Lui, avec Lui tout le long du chemin.
E-155 And remember, you might meet a spirit that would act like God. You might meet a spirit, would do this, that, or the other; follow it a little bit and see how it compares with the Word of God. You might meet a spirit that would tell you you are saved, and give you a glorious feeling, and you would shout and scream; then when it comes to denying the Word, how can the Holy Spirit, that wrote the Word, deny His Own Word? That Spirit must punctuate every promise of God with an "amen"! If it isn't, then you never met God, you met a deceiving spirit. And the world is full of it today! [John 16:13]
E-156 Père, ce matin nous Te remercions pour toutes ces mains. Je n’ai pas pu voir une seule personne, mais j’ai vu qu’elles avaient levé les mains. Je Te remercie, Seigneur. Il n’y en a aucun qui n’ait pas levé la main; ils sont prêts à passer au travers du Jugement. Juge-nous, Seigneur, et s’il y a quoi que ce soit de faux en nous, pardonne-nous, Père. Donne-nous Ta grâce car nous ne voulons pas rencontrer Ton Jugement si la grâce n’est pas présente.Comme la grâce est présente maintenant, nous Te prions, ô Dieu, de nous juger et de nous pardonner nos péchés selon Ta Parole et Ta promesse; fais en sorte que nous puissions vivre pour Toi tous les jours de notre vie et que nous puissions ne pas avoir honte de l’Evangile. E-156 But when you see God come down and make a statement, that He's going to do a certain thing, then it comes back and does that, time after time after time, then you've got a genuine Spirit of God.
E-157 Maintenant, Père, si c’est Ta volonté, nous commencerons directement avec trois dimanches de rencontres. Prépare nos coeurs pour cela, Seigneur. Prépare-moi, ô Dieu. Je suis celui qui a tellement besoin de Toi. Je Te prie de me guider et de me diriger dans les choses que je devrai dire et faire dans ces jours à venir. Guide et dirige notre précieux frère Neville qui est un de Tes vaillants serviteurs, Seigneur, ainsi que frère Mann et les diacres de l’église, les administrateurs et toutes les personnes qui sont assemblées ici. Prépare-nous, Seigneur, afin que nous soyons capables d’être de véritables chrétiens qui puissent amener les pécheurs à Toi, amener les membres d’église à connaître le Dieu que nous connaissons et que nous avons rencontré personnellement, afin qu’Il devienne aussi leur Dieu. E-157 How could a Spirit be on a man, the Holy Spirit that wrote the Bible, then turn around and deny, "That's not right, That was for some other day"?
E-158 Maintenant, Père, cela, nous ne pouvons pas le faire. Nous ne pouvons pas les envoyer; mais Toi, Esprit Saint, Tu te meus sur les gens, sur les membres d’église. C’est comme pour la petite expérience que j’ai eue l’autre matin avec Toi: «Va chercher une Epouse pour mon Fils. Prends-la parmi le peuple, parmi les églises; fais sortir cette Epouse». Laisse-moi prier maintenant, Seigneur, afin que Tu envoies Rebecca; j’essaierai d’être Eliézer. Aide-moi à être un serviteur fidèle et puisse le Dieu du Ciel envoyer son Ange devant moi, devant nous, afin qu’ensemble nous rassemblions les personnes formant l’Epouse que Tu as choisie. Nous le demandons dans le Nom de Jésus. Amen. E-158 He said, "The promise is unto you, and to your children, to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." That was Acts 2:38. How can a spirit then accept anything different from That, and be of God, when Hebrews 13:8 said, "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever"? [Acts 2:38], [Hebrews 13:8]
E-159 Je suis désolé de vous avoir gardé un peu plus tard; cela fait environ vingt-cinq minutes de plus. Cela fait vingt-cinq minutes que j’aurais dû être parti, mais… Vous aimez ce vieux cantique «Prends le Nom de Jésus avec toi»? N’est-il pas beau? Cela fait maintenant trente-trois ans que je le chante pour congédier l’assemblée. Lors des baptêmes d’eau, c’est «Je me tiens sur les rives tumultueuses du Jourdain». Je pense que c’est tellement beau: «Prends-Le simplement partout où tu vas».
Précieux Nom, Nom si doux!Espérance de la terre…
[Interruption sur la bande — N.d.R.]
E-159 What if somebody said, "Oh, I believe He was a philosopher. He was a good man. He was a prophet. But as far as His power..."
E-160 Je prie Dieu de bénir richement chacun d’entre vous, que Sa grâce et Sa miséricorde soient avec vous tout au long de la semaine à venir; et si quoi que ce soit devait arriver, si l’un de vous devait passer de l’autre côté du voile… Maintenant souvenez-vous qu’il ne nous reste que quelques heures de sommeil et de repos jusqu’à ce que nous nous rencontrions. Souvenez-vous, ceux qui sont restés vivants ne devanceront pas ceux qui dorment; car la trompette de Dieu, cette dernière trompette (la sixième vient juste de retentir) annoncera comme le dernier Sceau la venue du Seigneur. Elle retentira et les morts en Christ, qui auront été dans le repos jusqu’à ce moment, ressusciteront premièrement. E-160 I was speaking the other night with George Smith, the boy that goes with my daughter, Rebekah; a fine kid, sang here in the Tabernacle. A Baptist boy that just took, told, "Take my name off of that thing! I want nothing to do with it." And there was a young lady... They was having a conference, this certain Baptist church, up in the hills.
E-161 Et s’il devait arriver que vous soyiez blessé, souvenez-vous de ceci:
Prends le Nom de Jésus avec toi,Comme un bouclier contre tout piège,Et lorsque les tentations se pressent autour de toi,Murmure simplement ce saint Nom dans la prière.
E-161 And--and they're so firmly against me, all of them out there, and about not... They've not got nothing against me; it's against this Word. Me, as a man, they can't say nothing against me, I never done them any harm. But That is what they're afraid of. See? Now we were...
E-162 Les démons s’enfuiront. N’oubliez pas que nous espérons vous revoir ici dimanche matin. Amenez les malades et ceux qui sont dans l’affliction. Je prierai pour vous; priez pour moi maintenant. Le ferez-vous? Dites: «Amen». Je prierai pour vous, que Dieu vous bénisse.
…ce Nom dans la prière,Précieux Nom, oh, Nom si doux!Espérance de la terre et joie du Ciel;Précieux Nom, oh, Nom si doux!Espérance de la terre et joie du ciel!
Au Nom de Jésus, nous nous inclinons,Nous tombons à Ses pieds,Roi des rois dans les cieux nous Le couronneronsLorsque notre voyage sera achevé.
Précieux Nom, oh, Nom si doux (N’est-Il pas doux et précieux?)Espérance de la terre et joie du Ciel;Précieux Nom, oh, Nom si doux!Espérance de la terre et joie du Ciel.
E-162 They was having this meeting up there, rather, and they had, was going to have a missionary to take the last three nights of this great conference, up in the hills where it was cool. Happen to be, this missionary got up and come onto Mark 16, and he said, "There is many people today who can't believe in Divine healing." Said, "I was in India. I'm an Indian. And I was in India when a man here in the United States, by the name of Brother Branham, come." The pastor begin to move over. Said, "My wife was dying with cancer. I was blind," or something like that. "He prayed for one of us, and the other one he called out in the audience, not even knowing our own language, and spoke the Power of God." And said, "We're here, healed!" Well, they tried to shut him up. They couldn't do it. That's, see, right in their own conference.
E-163 Il m’est toujours si dur de vous quitter. Je sais pourtant que vous êtes bouillants, mais il y a juste quelque chose qui… Chantons encore un couplet, voulez-vous? Voulez-vous le faire? «Béni soit le lien qui nous unit». Combien connaissent ce vieux chant? Nous avions l’habitude de le chanter il y a bien des années. Et ce soir j’étais en train de penser que sur les centaines de mains qui se tenaient l’une l’autre lorsque nous chantions ce chant au tabernacle, il n’en reste plus que deux. «Béni soit le lien qui nous unit». J’en ai enseveli beaucoup là au cimetière; ils attendent. Je les reverrai. Je les ai déjà vus une fois lors d’une vision, alors que je regardais de l’autre côté du voile; je sais qu’ils sont là. Inclinons nos têtes tandis que nous chantons:
Béni soit le lien qui unitNos coeurs dans un amour chrétien;Cette fraternité de centaines d’espritsEst semblable à celle d’en-haut.
Lorsque nous (Serrez la main de quelqu’un) devons nous séparer,(Maintenant inclinez la tête) cela nous fait souffrir;Mais nous serons toujours liés par le coeur,Et avons l’espérance de nous retrouver.
Tandis que nos têtes sont inclinées, je remets le service au pasteur qui va nous congédier dans la prière.
E-163 Then they even denied of anything. And some of the people, even my... this boy's sister, them on the ground, wouldn't even have nothing to say. They wanted to know if she wasn't connected, some way they could get down to find out.
One of the ladies said, "Well, I believe it."

Наверх

Up